"y transporte marítimo" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنقل البحري
        
    • والشحن البحري
        
    Academia Árabe de Ciencias, Tecnología y transporte marítimo UN الأكاديمية العربية للعلوم والتكنولوجيا والنقل البحري
    También presta asistencia técnica a los países africanos, pero Nigeria estima que la financiación de esta asistencia debe ser periódica y estar garantizada, y espera que la UNCTAD reciba fondos considerablemente mayores para prestar asistencia técnica a los países africanos, en especial en materia de servicios, capacitación de la mano de obra y transporte marítimo. UN وهو يقدم مساعدة تقنية للبلدان الافريقية، ولكن نيجيريا ترى أن تمويل هذه المساعدة ينبغي أن يكون منتظما ومكفولا، وهي تأمل في أن يتم تقديم موارد واضحة الزيادة إلى اﻷونكتاد لتمكينه من توفير المساعدة التقنية للبلدان الافريقية، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات، وتدريب القوى العاملة، والنقل البحري.
    Hasta la fecha, sólo se ha privatizado la empresa nacional de agua y de electricidad. Se están realizando estudios para la privatización de la empresa comorana de hidrocarburos y de la empresa comorana de puertos y transporte marítimo. UN وحتى هذا اليوم، لم تخصص سوى الشركة الوطنية للمياه والكهرباء، وتجري دراسات لخصخصة الشركة القمرية للهيدروكربونات والشركة القمرية للموانئ والنقل البحري.
    4. Ministerio de Transporte, Comunicaciones y transporte marítimo 80 - 94 22 UN 4- وزارة النقل، والاتصالات والنقل البحري 80 -94 23
    Tem Braae Anderson, Departamento Arabe de Comercio y transporte marítimo UN تم برا اندرسون، المنشأة العربية للتجارة والشحن البحري
    República Árabe de Egipto - Ministerio de Transporte, Comunicaciones y transporte marítimo UN جمهورية مصر العربية - وزارة النقل، والاتصالات والنقل البحري
    4. Ministerio de Transporte, Comunicaciones y transporte marítimo UN 4- وزارة النقل، والاتصالات والنقل البحري
    Además, la Organización de Puertos y transporte marítimo de la República Islámica del Irán está encargada de la protección de los puertos y de las instalaciones mar adentro, en coordinación con las fuerzas armadas y las instituciones del país encargadas de velar por la observancia de las leyes. UN وفضلا عن ذلك، فإن منظمة الموانئ والنقل البحري لجمهورية إيران الإسلامية مسؤولة عن حماية الموانئ والمنشآت البحرية، بالتنسيق مع القوات المسلحة ووكالات إنفاذ القانون في البلد.
    Agricultura, pesca y transporte marítimo UN بـاء - الزراعة وصيد الأسماك والنقل البحري
    B. Agricultura, pesca y transporte marítimo UN باء - الزراعة وصيد الأسماك والنقل البحري
    Agricultura, pesca y transporte marítimo UN بـــاء - الزراعة، ومصايد الأسماك والنقل البحري
    B. Agricultura, pesca y transporte marítimo UN باء - الزراعة، ومصايد الأسماك والنقل البحري
    La Liga de los Estados Árabes observó que la Academia Árabe de Ciencia y Tecnología y transporte marítimo fomentaba actividades de creación de capacidad en seguridad marítima. UN وأشارت جامعة الدول العربية إلى أن الأكاديمية العربية للعلوم والتكنولوجيا والنقل البحري قدمت الدعم لبناء القدرات في قضايا الأمن البحري.
    Agricultura, pesca y transporte marítimo UN دال - الزراعة ومصائد الأسماك والنقل البحري
    Agricultura, pesca y transporte marítimo UN دال - الزراعة ومصائد الأسماك والنقل البحري
    Agricultura, pesca y transporte marítimo UN دال - الزراعة ومصائد الأسماك والنقل البحري
    Siete actividades del programa en las esferas de aviación civil y transporte marítimo están dirigidas a subregiones tales como Indochina, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), países de las islas del Pacífico, Asia meridional y nordeste de Asia. UN وهناك سبعة أنشطة في البرنامج موجهة الى المناطق دون الاقليمية مثل الهند الصينية، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، وبلدان المحيط الهادئ الجزرية، وجنوب آسيا، وشمال شرق آسيا، في مجالي الطيران المدني والنقل البحري.
    interior, ferrocarriles y transporte marítimo de travesías cortas a fin de reducir los efectos nocivos para el medio ambiente de los medios modernos de transporte UN سين - استخدام عمليات النقل بالمجاري المائية الداخلية وبالسكك الحديدية والنقل البحري القريب من الساحل في النقل المتعدد الوسائط لتقليل اﻷثر الايكولوجي السلبي للنقل الحديث
    Ha iniciado el proceso de liberalización de los servicios mediante la adopción de políticas en el campo del transporte aéreo como son las decisiones en materia de cielos abiertos, transporte de personas y mercancías por carretera y transporte marítimo y multimodal, y próximamente adoptará un acuerdo para la liberación de los servicios. UN وقد بدأت الجماعة في عملية تحرير للخدمات عن طريق اﻷخذ بسياسات في مجال النقل الجوي فضلا عن القرارات المتخذة في مجالات اﻷجواء المفتوحة ونقل اﻷشخاص والسلع عن طريق البر والنقل البحري والنقل المتعدد الوسائط وستعتمد قريبا اتفاقا بشأن تحرير الخدمات.
    4. Ministerio de Transporte, Comunicaciones y transporte marítimo (reclamación Nº 5000185 de la CINU) UN 4- وزارة النقل، والاتصالات والنقل البحري (رقم المطالبة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات 5000185)
    49. Otra reclamación se refiere a los gastos en que incurrió la Organización de Puertos y transporte marítimo del Irán al utilizar dos dragas para hacer frente a los derrames de petróleo resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 49- وأما المطالبة الثالثة، فتتعلق بنفقات تكبدتها هيئة الموانئ والشحن البحري الإيرانية لتشغيل جرافتين للتصدي لانسكابات النفط الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more