Además, se organizaron visitas sobre el terreno a Barbados, Chile, Colombia, Guyana, Honduras, Panamá y Trinidad y Tabago. | UN | وإضافة إلى ذلك نظمت زيارات موقعية إلى بربادوس وبنما وترينيداد وتوباغو وشيلي وغيانا وكولومبيا وهندوراس. |
Posteriormente, Austria, Malta, Papua Nueva Guinea y Trinidad y Tabago se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار كل من بابوا غينيا الجديدة وترينيداد وتوباغو ومالطة والنمسا. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución la República Islámica del Irán, Suriname y Trinidad y Tabago. | UN | وبعد ذلك، انضمت جمهورية إيران اﻹسلامية وترينيداد وتوباغو وسورينام إلى الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار. |
Los seis Estados miembros que ya habían ratificado el Acuerdo eran las Bahamas, Barbados, Granada, Guyana, Jamaica y Trinidad y Tabago. | UN | والدول الست التي سبق أن صدقت على الاتفاق هي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر البهاما وغرينادا وغيانا. |
Con la información facilitada por el Paraguay y Trinidad y Tabago, el número total de respuestas recibidas de los gobiernos ha aumentado a 86. | UN | كلا مع البيانين المقدمين من باراغواي وترينيداد وتوباغو، ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات الى ٨٦. |
Otros usuarios son Barbados, Belice, Guyana, Suriname y Trinidad y Tabago. | UN | وهناك مستعملون آخرون هم بربادوس وبليز وترينيداد وتوباغو وسورينام وغيانا. |
Barbados y Trinidad y Tabago son también exportadores importantes de prendas de vestir. | UN | كما تعد بربادوس وترينيداد وتوباغو من كبار البلدان المصدرة للملابس. |
El presente informe contiene la información presentada por los Gobiernos de México, Marruecos y Trinidad y Tabago. | UN | يتضمن هذا التقرير المعلومات التي قدمتها حكومات المكسيك والمغرب وترينيداد وتوباغو. |
Posteriormente, la Argentina, Jamaica, el Sudán, Tailandia y Trinidad y Tabago se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد اﻷرجنتين وتايلند وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسودان. |
En 1995 y 1996 participaron en esta actividad Colombia, Ecuador, El Salvador, Guyana, Jamaica, México, Perú, Santa Lucía y Trinidad y Tabago. | UN | وخلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، اشتركت في هذا النشاط اكوادور، وبيرو، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وسانت لوسيا، والسلفادور، وغيانا، وكولومبيا، والمكسيك. |
La Argentina, Jamaica, el Sudán, Tailandia y Trinidad y Tabago se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أصبحت اﻷرجنتين وجامايكا والسودان وتايلند وترينيداد وتوباغو من بين مقدمي مشروع القرار. |
En el mundo en desarrollo, Sudáfrica ocupa el tercer lugar después de Guyana y Trinidad y Tabago. | UN | وتحتل جنوب أفريقيا المرتبة الثالثة في العالم النامي بعد كل من غيانا وترينيداد وتوباغو. |
Fue firmado por los representantes de las Bahamas, el Brasil, Indonesia, Jamaica, Kenya, los Países Bajos y Trinidad y Tabago. | UN | ووقع البروتوكول ممثلو إندونيسيا، والبرازيل، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وجزر البهاما، وكينيا، وهولندا. |
Están tramitando la ratificación los Gobiernos de Francia, Jamaica, el Reino Unido y Trinidad y Tabago. | UN | والحكومات التي دخلت حاليا في مرحلة التصديق عليه هي: فرنسا والمملكة المتحدة وجامايكا وترينيداد وتوباغو. |
Varios otros países caribeños, entre ellos Cuba y Trinidad y Tabago, han mostrado interés por el proyecto. | UN | وأبدت عدة بلدان أخرى من منطقة الكاريبي، منها كوبا وترينيداد وتوباغو، اهتماما بهذا المشروع. |
Otros países del Caribe, como Cuba y Trinidad y Tabago, han expresado su interés por este proyecto. | UN | وأبدت عدة بلدان أخرى في منطقة الكاريبي، بما في ذلك كوبا وترينيداد وتوباغو، اهتماما بهذا المشروع. |
Todavía están pendientes de examen en el Comité casos registrados contra Jamaica y Trinidad y Tabago antes de la entrada en vigor de sus respectivas denuncias. | UN | وما تزال الحالتان المسجلتان ضد جامايكا وترينيداد وتوباغو قبل بدء نفاذ انسحاب كل منهما معروضتين على اللجنة للنظر فيهما. |
Todavía están pendientes de examen en el Comité casos registrados contra Jamaica y Trinidad y Tabago antes de la entrada en vigor de sus respectivas denuncias. | UN | وما تزال الحالتان المسجلتان ضد جامايكا وترينيداد وتوباغو قبل بدء نفاذ انسحاب كل منهما معروضتين على اللجنة للنظر فيهما. |
Para los tres puestos vacantes de entre los Estados de América Latina y el Caribe, hay cuatro candidatos: Argentina, Brasil, Perú y Trinidad y Tabago. | UN | وبالنسبة إلى الثلاثة مقاعد الشاغرة بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد أربعة مرشحين وهم: الأرجنتين، والبرازيل، وبيرو، وترينيداد وتوباغو. |
El Protocolo fue firmado ese mismo día por los representantes de las Bahamas, el Brasil, Indonesia, Jamaica, Kenya, los Países Bajos y Trinidad y Tabago. | UN | ووقَّع البروتوكول في هذا اليوم ممثلو كل من إندونيسيا والبرازيل وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر البهاما وكينيا وهولندا. |
América Latina y el Caribe: Bolivia, Cuba, Suriname y Trinidad y Tabago; | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بوليفيا، ترينيداد وتوباغو، سورينام، كوبا؛ |
Un último ejemplo es el de la empresa conjunta de cementos Arawak, entre Barbados y Trinidad y Tabago. | UN | ويتمثل مثال أخير في هذا المجال في المشروع المشترك ﻹقامة شركة الاسمنت Arawak بين بربادوس وترنيداد وتوباغو. |