"y ubicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأرقام
        
    • وموقع
        
    • ومواقعها
        
    • مطعم
        
    • وموقعه
        
    • ومكان وجودها
        
    • وتحديد أماكنهم
        
    • ومكان مساحتين
        
    • ومواقعه
        
    • وأماكن المكاتب
        
    Información (teléfonos y ubicación de UN الاستعلامات )الهواتف وأرقام المكاتب(
    (Teléfonos y ubicación de las mesas de información) UN الاستعلامات )الهواتف وأرقام المكاتب(
    (Teléfonos y ubicación de las mesas de información) UN الاستعلامات )الهواتف وأرقام المكاتب(
    No se cuenta con datos suficientes sobre la cantidad, calidad y ubicación de las existencias de DDT y desechos que contienen esa sustancia. UN دي. تي وتدمير نفاياته لا توجد بيانات كافية عن كمية ونوعية وموقع مخزونات الـ دي.
    Estados partes que han facilitado información sobre la superficie y ubicación de las zonas contaminadas y sobre las actividades de prospección UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    El número y ubicación de las subcentrales variará de una opstina a otra, según las condiciones de verificación y los conflictos que se hayan registrado en el pasado. UN وسيختلف عدد المحطات الفرعية ومواقعها من مقاطعة إلى أخرى، بحسب بيئة التحقق وحالات النزاع السابقة.
    Información (teléfonos y ubicación de las mesas de información) 5 UN الطعام - مطعم الخدمة الذاتية )الكافيتيريا( - مطعم الوفود
    (Teléfonos y ubicación de las mesas de información) UN الاستعلامات )الهواتف وأرقام المكاتب(
    (Teléfonos y ubicación de las mesas de información) UN الاستعلامات )الهواتف وأرقام المكاتب(
    (Teléfonos y ubicación de las mesas de información) UN الاستعلامات )الهواتف وأرقام المكاتب(
    (Teléfonos y ubicación de las mesas de información) UN الاستعلامات )الهواتف وأرقام المكاتب(
    (Teléfonos y ubicación de las mesas de información) UN الاستعلامات (الهواتف وأرقام المكاتب)
    Información (teléfonos y ubicación de las mesas de información) 9 UN الاستعلامات (الهواتف وأرقام المكاتب)
    Estados partes que han facilitado información sobre la superficie y ubicación de las zonas contaminadas y sobre las actividades de prospección UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    619. El catálogo de las tierras públicas enajenables ofrece información sobre la supericie y ubicación de las tierras que serán objeto del CARP. UN ٩١٦- يتيح جرد اﻷراضي العامة القابلة للتحويل والتصرف فيها معلومات عن مساحة وموقع اﻷراضي التي سيغطيها برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل.
    El Mecanismo ha comenzado a verificar la naturaleza y ubicación de las principales redes financieras y cuentas bancarias de la UNITA y sus titulares putativos. UN وقد بدأت الآلية عملية للتحقق من طبيعة وموقع الشبكات المالية والحسابات المصرفية الرئيسية ليونيتا ومن المتعاملين المحتملين معها.
    El número y ubicación de las subcentrales variará de una opstina a otra, según las condiciones de verificación y los conflictos que se hayan registrado en el pasado. UN وسيختلف عدد المحطات الفرعية ومواقعها من مقاطعة إلى أخرى، بحسب بيئة التحقق وحالات النزاع السابقة.
    Información (teléfonos y ubicación de las mesas de información) 5 UN الطعام - مطعم الخدمة الذاتية )الكافيتيريا( - مطعم الوفود
    El Registro de Topónimos no contiene datos cartográficos ni escalas, pero incluye información sobre tipos y ubicación de accidentes geográficos, la ortografía aprobada y el idioma de los topónimos. UN ولا توجد في سجل أسماء الأماكن مقاييس رسم أو بيانات خرائطية، وإنما يحتوي على بيانات عن نوع المعلم وموقعه والطريقة المعتمدة لنطق اسم المكان ولغته.
    b) Las personas incluidas en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida de cuyo fallecimiento se haya tenido noticia, junto con una evaluación de la información pertinente, como el certificado de defunción y, en la medida de lo posible, la situación y ubicación de los bienes congelados y los nombres de las personas o entidades que podrían recibir los bienes descongelados; UN (ب) الأفراد المبلَّغ عن وفاتهم من بين المدرج أسماؤهم على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، مشفوعة بتقييم للمعلومات التي تخصهم من قبيل شهادة الوفاة، وفي حدود الإمكان، وضع الأصول المجمدة ومكان وجودها وأسماء أي أفراد أو كيانات يمكنهم تلقي أي أصول أُلغي قرار تجميدها؛
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la petición de dos puestos nuevos P-3 se basaba en el éxito del Tribunal de Rwanda en el rastreo y ubicación de acusados fugitivos. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن طلب الوظيفتين الجديدتين برتبة ف-3 يستند إلى نجاح محكمة رواندا في تعقب المتهمين المدانين الفارين وتحديد أماكنهم.
    33. En su informe inicial de transparencia Bhután indicó la existencia y ubicación de dos zonas minadas en los subdistritos de Gobarkunda y Ngamglam, ambos situados en Samdrupjonkhar Dzongkhag, a lo largo de su frontera meridional, que contenían 50 minas MNM-14 y 53 minas M-16. UN 33- وأبلغت بوتان في تقريرها الأولي المتعلق بالشفافية عن وجود ومكان مساحتين ملغومتين في المنطقتين الفرعيتين غوباركوندا ونغانغلام الواقعتين في ولايتي سامدروب جونغيفار ودزونكاغ على الحدود الجنوبية، حيث يوجد بهما 50 لغماً مضاداً للأفراد من طراز MNM14 و53 لغماً من طراز M16.
    11. Para que la verificación resultase creíble, sería necesario obtener cuanto antes de las partes toda la información necesaria para el desempeño del mandato descrito en la sección II supra, incluido el número de policías, así como la cantidad, tipo y ubicación de los pertrechos que posean. UN ١١ - لضمان أن يكون التحقق موثوقا به، سيكون من الضروري الحصول من اﻷطراف، بسرعة، على جميع المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الولاية الموصوفة في الفرع " ثانيا " أعلاه، بما فيها المعلومات المتعلقة بعدد أفراد الشرطة وكذلك بكميات العتاد الموجود في حوزتهم ونوعه ومواقعه.
    Información (teléfonos y ubicación de los mostradores de información) UN الاستعلامات (الهواتف وأماكن المكاتب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more