La epidemia de difteria que comenzó en Rusia y Ucrania en 1990 se está propagando a los países vecinos. | UN | فوباء الدفتيريا الذي بدأ في روسيا وأوكرانيا في عام ١٩٩٠ تفشى إلى البلدان المجاورة. |
El Secretario General proyecta aplicar el mismo procedimiento en relación con las cuotas de Grecia y Ucrania en el futuro, si se plantea la misma situación. | UN | ولﻷمين العام أن يطبق النهج نفسه بالنسبة لليونان وأوكرانيا في المستقبل اذا ما نشأت بشأنهما نفس الحالة. |
El Secretario General se propone aplicar el mismo procedimiento en relación con las cuotas de Grecia y Ucrania en el futuro, si se plantea una situación análoga. | UN | وذكر أن اﻷمين العام يعتزم تطبيق نفس النهج على اليونان وأوكرانيا في المستقبل، إذا نشأت نفس الحالة. |
Ambas delegaciones observaron que se reunían casi todas las condiciones necesarias para que la cooperación entre la Federación de Rusia y Ucrania en materia de actividades espaciales se desarrollara con éxito. | UN | ولاحظ الوفدان أن جميع الظروف اللازمة قائمة لنجاح تطوير التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية. |
Además, se celebró un debate sobre la experiencia que debía extraerse de los casos recientes del Pakistán, el Ecuador y Ucrania en relación con las condiciones de las reestructuraciones de bonos. Notas | UN | علاوة على ذلك، جرت مناقشة بشأن الدروس التي يمكن استخلاصها من الحالات التي شهدتها مؤخرا باكستان، وإكوادور وأوكرانيا فيما يتعلق بشروط عمليات إعادة تنظيم السندات. |
En virtud de acuerdos alcanzados entre Rusia y Ucrania en 1993, Rusia se ocupará del mantenimiento y velará por la seguridad de las ojivas y Ucrania cooperará ofreciendo las condiciones necesarias para que Rusia lleve a cabo esas operaciones. | UN | ووفقا للاتفاقات التي جرى التوصل اليها بين روسيا وأوكرانيا في عام ١٩٩٣، ستضطلع روسيا بخدمة وضمان سلامة الرؤوس الحربية النووية وستتعاون أوكرانيا في تهيئة الظروف لروسيا للاضطلاع بهذه العمليات. |
Esto se demuestra de manera fehaciente en el hecho de que Rumania sometió a consideración de la Corte la cuestión relativa a la delimitación marítima de la plataforma continental y las zonas económicas exclusivas de Rumania y Ucrania en el Mar Negro. | UN | وهذا ما تثبته بجلاء حقيقة أن رومانيا قد أحالت إلى المحكمة قضية ترسيم الحدود البحرية المتعلقة بالجرف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة لرومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود. |
En esa causa, se le pidió a la Corte que estableciera una frontera marítima única entre Rumania y Ucrania en el Mar Negro a fin de delimitar la plataforma continental y las zonas económicas exclusivas respectivas. | UN | وفي تلك الحالة، طُلب إلى المحكمة أن تقوم بترسيم حدود بحرية واحدة للجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة بين رومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود. |
Como se menciona en el informe, mi país ha participado recientemente en actuaciones ante la Corte en relación con la delimitación de las zonas económicas exclusivas y la plataforma continental de Rumania y Ucrania en el Mar Negro. | UN | وكما أشير في التقرير، فقد دخل بلدي مؤخرا في إجراءات أمام المحكمة، فيما يتعلق بترسيم حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لرومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود. |
Belarús se adhirió al Tratado en febrero de 1993, Kazajstán en febrero de 1994 y Ucrania en diciembre de 1994Véase CD/1285. | UN | وقد انضمت بيلاروس الى تلك المعاهدة في شباط/فبراير ١٩٩٣ وكازاخستان في شباط/فبراير ١٩٩٤ وأوكرانيا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤)٩(. |
En este sentido, asignamos gran importancia a la visita que el Secretario General Adjunto Vieira de Mello efectuó a Rusia, Belarús y Ucrania en octubre de este año. | UN | وفي هذا الخصوص نعلق أهمية كبيرة على الزيارة التي قام بها السيد فييرا دي ميللو وكيل اﻷمين العام لروسيا، وبيلاروس وأوكرانيا في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذه السنة. |
En la región europea, entre otras cosas, se realizaron intentos por lograr un acuerdo sobre la delimitación de las fronteras marítimas y la plataforma continental entre Rumania y Ucrania en el Mar Negro. | UN | 48 - وفي المنطقة الأوروبية، وردت تقارير عن جملة أمور منها محاولات للتوصل إلى اتفاق بشأن تعيين الحدود البحرية والجرف القاري بين رومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود. |
También continúa trabajando con la Federación Rusa y Ucrania en el transbordador espacial pilotado " Clipper-Zenith " , para lo que se utiliza la infraestructura de Baikonur. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تواصل العمل مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا في المكوك الفضائي الموجه " كليبر - زينيت " ، باستخدام الهياكل الأساسية في بايكونور. |
En apoyo a su solicitud presentó una declaración jurada de un diputado de la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional del distrito electoral de Kobrin en la que se afirmaba que no existían líneas de demarcación ni señalización vial que indicaran la frontera entre Belarús y Ucrania en la zona en cuestión. | UN | وتأييداً لطلبه، قدم إفادة خطية موثقة من نائب بمجلس نواب الجمعية الوطنية عن دائرة كوربن الانتخابية، تفيد بعدم وجود خطوط ترسيم أو علامات على الطريق لتعيين موقع الحدود الوطنية بين بيلاروس وأوكرانيا في المنطقة المشار إليها. |
En apoyo a su solicitud presentó una declaración jurada de un diputado de la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional del distrito electoral de Kobrin en la que se afirmaba que no existían líneas de demarcación ni señalización vial que indicaran la frontera entre Belarús y Ucrania en la zona en cuestión. | UN | وتأييداً لطلبه، قدم إفادة خطية موثقة من نائب بمجلس نواب الجمعية الوطنية عن دائرة كوربن الانتخابية، تفيد بعدم وجود خطوط ترسيم أو علامات على الطريق لتعيين موقع الحدود الوطنية بين بيلاروس وأوكرانيا في المنطقة المشار إليها. |
A partir del Punto 5, la frontera marítima continuará a lo largo de la línea equidistante entre las costas opuestas de Rumania y Ucrania, en dirección sur desde un azimut geodésico de 185° 23 ' 54,5 " hasta llegar a la zona donde los derechos de terceros Estados pueden verse afectados. | UN | ومن النقطة 5، يتواصل خط الحد البحري على امتداد الخط المنساوي البعد عن الشواطئ المقابلة لرومانيا وأوكرانيا في اتجاه الجنـــوب انطلاقا من سمت جيوديسي مقياسه 185 º 23 ' 54.5 " إلى أن يصل إلى المنطقة التي قد تتأثر فيها حقوق دول ثالثة. |
Durante la reunión, se analizó una amplia gama de cuestiones relativas a la cooperación entre China y Ucrania en materia de actividades espaciales y al modo de atraer inversiones chinas en diversos proyectos relacionados con la energía eólica y solar y otras tecnologías avanzadas. | UN | ونوقشت في ذلك الاجتماع طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالتعاون بين الصين وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية وطرائق جذب الاستثمارات الصينية في مشاريع متنوعة تتعلق بالطاقة الريحية والشمسية وغير ذلك من تكنولوجيات متقدمة. |
84. Durante las negociaciones celebradas con el Presidente de la CSA, se hizo una presentación sobre el potencial del sector espacial de Ucrania y se analizaron las posibilidades de cooperación entre el Canadá y Ucrania en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre. | UN | 84- وأثناء المحادثات مع رئيس وكالة الفضاء الكندية، قدِّم عرض لقدرات قطاع الفضاء الأوكراني ونوقشت إمكانيات التعاون بين كندا وأوكرانيا في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه. |
Además, se ha llevado a cabo una serie de estudios detallados de la migración internacional en Lituania, Polonia y Ucrania en 1994-1995 para estudiar las causas, consecuencias y modalidades de la migración internacional en los países en transición. | UN | وعلاوة على ذلك تم الاضطلاع بمجموعة من الدراسات الاستقصائية المتعمقة بشأن الهجرة الدولية في ليتوانيا وبولندا وأوكرانيا في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ الغرض منها دراسة أسباب ونتائج وطرائق الهجرة الدولية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
61. En la reunión, los participantes analizaron la situación de la ejecución del proyecto Cyclone-4 y las perspectivas de desarrollo de la cooperación entre el Brasil y Ucrania en materia de actividades espaciales. | UN | 61- وناقش المشاركون في الاجتماع حالة تنفيذ مشروع Cyclone-4 واحتمالات تطوير التعاون بين البرازيل وأوكرانيا فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية. |
b) RECLASIFICACIÓN DE BELARÚS y Ucrania en EL GRUPO DE LOS ESTADOS MIEMBROS INDICADO EN EL INCISO C) DEL PÁRRAFO 3 DE LA RESOLUCIÓN 43/232 DE LA ASAMBLEA GENERAL (continuación) | UN | البند ٢٣١ من جدول اﻷعمال: الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم )تابع( |
Reclasificación de Belarús y Ucrania en el grupo de los | UN | نقل بيلاروس وأوكرانيا إلى مجموعة الدول اﻷعضاء المشار |