Las preferencias concedidas a los PMA de la región comprenderían un componente comercial y un componente de inversión a fin de reforzar las capacidades de suministro; los dos factores estaban relacionados entre sí. | UN | وتشمل اﻷفضليات ﻷقل البلدان نمواً في المنطقة عنصراً تجارياً وعنصر استثمار لتعزيز جانب العرض، نظراً للترابط بينهما. |
Esos marcos se han agrupado por componentes, a saber, un componente político, un componente de policía civil y un componente de apoyo. | UN | وهذه الأطر مجمعة حسب العناصر التالية: العنصر السياسي وعنصر الشرطة المدنية وعنصر الدعم. |
La Misión tendría un componente civil, un componente de policía y un componente de seguridad de unidades constituidas, como se explica infra. | UN | وستتضمن البعثة عنصرا مدنيا، وعنصر شرطة، وعنصرا أمنيا من وحدات مُشكَّلة ،على النحو المبيَّن أدناه. |
2. Decide que la dotación general de la MINUSTAH sea de hasta 6.270 efectivos de todas las graduaciones mediante la retirada equilibrada de efectivos de infantería e ingeniería, y un componente de policía de hasta 2.601 efectivos, en consonancia con lo indicado en el párrafo 50 del informe del Secretario General; | UN | 2 - يقرر أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 270 6 فرداً من جميع الرتب، عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والهندسة، مع عنصر للشرطة يصل قوامه إلى 601 2 فرد، على النحو الوارد في الفقرة 50 من تقرير الأمين العام؛ |
. El Secretario General estima que la operación ampliada requerirá un componente militar total de 28.000 efectivos de todos los grados, entre ellos 8.000 para apoyo logístico, y un componente de personal civil de no más de 2.800 personas. | UN | ويقدر اﻷمين العام أن العملية الموسعة ستقتضي عنصرا عسكريا عاما من ٠٠٠ ٢٨ فرد من جميع الرتب، من بينهم ٠٠٠ ٨ فرد لتوفير الدعم السوقي، وعنصرا من الموظفين المدنيين لا يتجاوز عددهم ٨٠٠ ٢ فرد. |
3. Decide, por lo tanto, que la MINUSTAH siga constando de un componente militar de hasta 7.060 efectivos de todos los grados y un componente de policía integrado por un total de 2.091 agentes; | UN | 3 - يقرر بالتالي أن تظل البعثة تتألف من عنصر عسكري يبلغ قوامه 060 7 فردا من جميع الرتب ومن عنصر للشرطة يبلغ مجموع أفراده 091 2 فردا؛ |
También aprobó el fortalecimiento del componente civil y un componente de policía de 1.680 agentes. | UN | وأيد أيضا تعزيز العنصر المدني وعنصر شرطة يضم 680 1 فردا. |
Sin embargo, la prevención y la solución de conflictos y la consolidación de paz no pueden ser eficaces ni duraderas sin la plena participación de las mujeres y un componente de derechos humanos. | UN | ومع ذلك، لا يمكن أن يكون منع النزاع وحله وبناء السلام فعالين ودائمين بدون الاشتراك الكامل للمرأة وعنصر لحقوق الإنسان. |
La FNUOS que tiene 1.037 efectivos entre oficiales y tropa y un componente de apoyo civil de 120 funcionarios, está desplegada a lo largo y a lo ancho de su zona de operaciones. | UN | ٢١ - وتنتشر القوة، التي تضم عنصرا عسكريا يتألف من ٧٣٠ ١ فردا من جميع الرتب وعنصر دعم مدنيا يتألف من ٠٢١ موظفا، في جميع أنحاء منطقة عملياتها. |
Además, diversos representantes indígenas y algunos representantes de gobiernos dijeron que era importante velar por que el mandato del foro también incluyera la elaboración de estrategias y un componente de elaboración de políticas. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى ممثلو السكان الأصليين وممثلو بعض الحكومات أهمية ضمان أن تشمل ولاية المحفل أيضاً الاستراتيجيات الإنمائية وعنصر صنع السياسة العامة. |
Esos marcos se han dividido en componentes estándar, a saber, un componente civil sustantivo, un componente militar y un componente de apoyo, que no determinan, sino que reflejan, el carácter programático común de los logros y de los productos previstos en cada componente. | UN | وهذه الأُطر مجمعة حسب العناصر المعيارية وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم، وهي عناصر تجسد، ولا تقرر، الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة في هذه العناصر. |
Esos marcos se han dividido en componentes estándar, a saber, un componente civil sustantivo, un componente militar y un componente de apoyo, que no determinan, sino que reflejan, el carácter programático común de los logros y de los productos previstos en cada componente. | UN | وقد قسمت هذه الأطر إلى ثلاث مجموعات: العنصر الفني المدني والعنصر العسكري وعنصر الدعم ولا تقرر هذه العناصر الطابع البرنامجي للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة في هذه العناصر، بل إنها تعكس هذا الطابع. |
Esos marcos se han agrupado por componentes, a saber, un componente político, un componente militar y un componente de apoyo. | UN | وقسمت هذه الأطر إلى ثلاث مجموعات هي: العنصر الفني المدني والعنصر العسكري وعنصر الدعم . |
El nuevo sistema de tarjetas de identificación, que incluye la tecnología de tarjetas inteligentes y un componente de control de visitantes, normalizará todos los accesos al complejo de edificios. | UN | وسيحقق نظام بطاقات الهوية الجديد، الذي يشمل تكنولوجيا البطاقات الذكية وعنصر تنظيم الزائرين، توحيد جميع عمليات الدخول إلى المجمع. |
En muchos casos, se han acompañado de programas de becas dirigidas a miembros de los pueblos indígenas y un componente de investigación sobre distintos temas vinculados a los pueblos indígenas. | UN | وفي كثير من الحالات، تترافق هذه البرامج بتقديم منح دراسية لأفراد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وعنصر بحثي عن مختلف القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
La Misión tendrá una estructura de mando multidimensional integrada por un componente militar bajo el mando de un Comandante de la Fuerza, un componente de policía bajo el mando de un Comisionado de Policía, y un componente de apoyo a la Misión responsable del apoyo de toda la Misión bajo el mando del Jefe de Apoyo a la Misión. | UN | وللبعثة هيكل قيادة متعدد الأبعاد، ويتألف من عنصر عسكري بقيادة قائد القوة، وعنصر شرطة بقيادة مفوض الشرطة، وعنصر دعم البعثة الذي يضطلع بمسؤولية دعم البعثة بأكملها ويديره رئيس دعم البعثة. |
a. El mando de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y un componente de apoyo, | UN | - قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعنصر دعم . |
a) El mando de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y un componente de apoyo; | UN | - قيادة وعنصر دعم من قوة اﻷمم المتحدة للحماية . |
2. Decide que la dotación general de la MINUSTAH sea de hasta 6.270 efectivos de todas las graduaciones mediante la retirada equilibrada de efectivos de infantería e ingeniería, y un componente de policía de hasta 2.601 efectivos, en consonancia con lo indicado en el párrafo 50 del informe del Secretario General; | UN | 2 - يقرر أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 270 6 فرداً من جميع الرتب، عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والهندسة، مع عنصر للشرطة يصل قوامه إلى 601 2 فرد، على النحو الوارد في الفقرة 50 من تقرير الأمين العام؛ |
La Misión Conjunta estará formada por un componente de las Naciones Unidas y un componente de la OPAQ que se ocuparán de sus áreas de competencia respectivas. | UN | وستضم البعثة المشتركة عنصرا من الأمم المتحدة وعنصرا من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية يعملان وفقا لمجالات اختصاص كل منهما. |
3. Decide, por lo tanto, que la MINUSTAH siga constando de un componente militar de hasta 7.060 efectivos de todos los grados y un componente de policía integrado por un total de 2.091 agentes; | UN | 3 - يقرر بالتالي أن تظل البعثة تتألف من عنصر عسكري يبلغ قوامه 060 7 فردا من جميع الرتب ومن عنصر للشرطة يبلغ مجموع أفراده 091 2 فردا؛ |