En nuestro caso, nuestra preferencia es que no sea tampoco inferior a tres semanas y un día. | UN | ونحن، من جانبنا، نفضل أن تستمر الدورة على اﻷقل ثلاثة أسابيع ويوم واحد. |
Estamos a favor de que se incluyan tres temas y de que se celebre un período de sesiones de tres semanas y un día de duración durante 1996. | UN | إننا نؤيد إدراج ثلاثة بنود ودورة مدتها ثلاثة أسابيع ويوم واحد لعام ١٩٩٦. |
y un día me dijo: "¿Cuál es la distancia más corta entre dos puntos?" | TED | وذات يوم قال لي .. ما هي اقصر مسافة بين نقطتين ؟ |
y un día mi entrenador me pidió hacer un ejercicio donde tenía que nadar un largo de una piscina de 25m sin respirar. | TED | وفي أحد الأيام طلب مني المدرب أن أقطع سباحة بركة بطول 25م دون أن آخد نفسًا. |
y un día me fui a la oficina de mi jefe para dejar mi trabajo y dedicarme a esto. | TED | ويوماً ما،وجدت نفسى أدخل مكتب مديري وأستقيل من وظيفتي لكي أكرس نفسي لتلك الفكرة. |
y un día el abogado le pegó un tiro, en aras de la tranquilidad, supongo, cumpliéndose así, al menos para el ave, su profecía. | Open Subtitles | وفي يوم ما المحامي أطلق النار عليه من أجل السلام و الهدوء, كما افترض وبذلك تحققت النبوءة للطير على الأقل |
Si han trabajado durante más de un año, vacaciones pagadas adicionales de dos semanas y un día. | UN | إجازة إضافية مدفوعة الأجر مدتها أسبوعين ويوم واحد للأشخاص الذين تم استخدامهم لأكثر من سنة. |
Por lo tanto, la pena será de 3 años y un día a 5 años de presidio. | UN | ونتيجة لذلك تكون العقوبة هي السجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات ويوم واحد إلى خمس سنوات. |
En estos casos, se prevé pena de 5 años y un día a 20 años de presidio. | UN | وفي هذه الحالات، تُنـزَل عقوبة بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات ويوم واحد إلى 20 سنة. |
Otros fallos condenan por homicidio terrorista a pena de presidio perpetuo o pena de 15 años y un día de presidio | UN | وصدرت أحكام أخرى على جرائم قتل إرهابية بالسجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بالسجن لمدة 15 سنة ويوم واحد. |
Sabéis, cuando tenía 13 años, empecé a liarla un poco en internet, y un día me encontré dentro de la red de un banco. | Open Subtitles | أتعلمون عندما كنتُ في 13 من عمري بدأت بالعبث في الأرجاء على الأنترنيت وذات يوم وجدت نفسي داخل شبكة مصرف |
y un día yo estaba estudiando este callejón sin salida escondido a unas calles de distancia. | TED | وذات يوم كنت استكشف الناحية واحاول تجاوز بعض الطرق العامة |
y un día, me agarraron algunos de mis compañeros, me llevaron a los arbustos, me desvistieron, me atacaron, fui abusado, y esto ocurrió de la nada. | TED | وفي أحد الأيام أمسك بي بعض زملائي، وأخذوا الأغصان، وتم تجريدي، والهجوم علي، وتم إستغلالي، ونتج هذا من فراغ. |
Cuando me gradué en la academia, él me lo regaló a mí, ahora yo te lo doy a ti, y un día tú se lo darás a Frederick. | Open Subtitles | عندما تَخرّجتُ مِنْ الأكاديميةِ، أعطاَه لي، والآن أَعطيه إليك، ويوماً ما أنت سَتَعطيه إلى فريدريك. |
Estaba lactando y un día un vigilante se tomó un descanso y miraba por la ventana a su piscina mientras fumaba. | TED | كات ترضع، وفي يوم ما أخذ الحارس استراحة لتدخين سيجارة وكان ينظر إلى الحوض ويُدخّن. |
Sigue volando y un día no serás capaz de volver a tu verdadera forma. | Open Subtitles | استمر في التحليق و يوم ما لن تستطيع التحول الى شكلك الطبيعي |
y un día moriré en un hospital o en una ambulancia de camino... | Open Subtitles | ويوما ما سأموت في المستشفى أو في سيارة الإسعاف في طريقي إليها |
y un día, llegábamos tarde a la cena, y mi madre vino a buscarnos. | Open Subtitles | ثم ذات يوم, كُنّا قد تأخّرنا عن العشاء، وجاءت أمّي تبحث عنّا، |
y un día una embarcación similar a esta quizás romperá el record mundial de velocidad. | TED | و في يوم ما، يمكن أن نرى سفينة لا تختلف كثيرا عن هذه تتمكن من تحطيم الرقم القياسي العالمي للسرعة |
y un día, quizá pronto... tus perversiones te matarán y yo me quedaré sola. | Open Subtitles | ويومًا ما, ربما.. قريبًا وعاداتك المنحرفة ستودي بك للتهلكة وعندها سأصبح وحيدة |
y un día, me di cuenta que era una mujer divorciada y adicta al trabajo. | Open Subtitles | و ذات يوم أدركت أني مطلقة و مدمنة على العمل |
y un día, se dio cuenta de que no estaba solo. | Open Subtitles | ثم وفي احد الايام اكتشف انه لم يكن فعلاً وحيداً |
Tras un juicio de apenas 40 minutos, los autores fueron condenados y sentenciados a seis años y un día de cárcel, y al pago de 1.935.000 pesetas al propietario del bar, por daños y perjuicios. | UN | وبعد محاكمة استغرقت ٤٠ دقيقة بالكاد، أدين صاحبا الرسالة بالتهم الموجهة إليهما وحكم عليهما بالسجن ست سنوات ويوما واحدا وبغرامة قدرها ٠٠٠ ٩٣٥ ١ بيسيتا تعويضاً لصاحب البار عن اﻷضرار. |
y un día, ella pierde la esperanza en ustedes y en mí, porque no tenemos alternativas para ella. | TED | وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها |
... y un día él va a regresar por mí... y me llevará con él... | Open Subtitles | ـ وفي يومٍ ما سيعود إلي ـ وسوف يأخذني بعيداً |