"y un día" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويوم واحد
        
    • وذات يوم
        
    • وفي أحد الأيام
        
    • ويوماً
        
    • وفي يوم ما
        
    • و يوم
        
    • ويوما ما
        
    • ثم ذات يوم
        
    • و في يوم
        
    • ويومًا ما
        
    • و ذات يوم
        
    • وفي احد الايام
        
    • ويوما واحدا
        
    • وفي يوم من الأيام
        
    • وفي يومٍ ما
        
    En nuestro caso, nuestra preferencia es que no sea tampoco inferior a tres semanas y un día. UN ونحن، من جانبنا، نفضل أن تستمر الدورة على اﻷقل ثلاثة أسابيع ويوم واحد.
    Estamos a favor de que se incluyan tres temas y de que se celebre un período de sesiones de tres semanas y un día de duración durante 1996. UN إننا نؤيد إدراج ثلاثة بنود ودورة مدتها ثلاثة أسابيع ويوم واحد لعام ١٩٩٦.
    y un día me dijo: "¿Cuál es la distancia más corta entre dos puntos?" TED وذات يوم قال لي .. ما هي اقصر مسافة بين نقطتين ؟
    y un día mi entrenador me pidió hacer un ejercicio donde tenía que nadar un largo de una piscina de 25m sin respirar. TED وفي أحد الأيام طلب مني المدرب أن أقطع سباحة بركة بطول 25م دون أن آخد نفسًا.
    y un día me fui a la oficina de mi jefe para dejar mi trabajo y dedicarme a esto. TED ويوماً ما،وجدت نفسى أدخل مكتب مديري وأستقيل من وظيفتي لكي أكرس نفسي لتلك الفكرة.
    y un día el abogado le pegó un tiro, en aras de la tranquilidad, supongo, cumpliéndose así, al menos para el ave, su profecía. Open Subtitles وفي يوم ما المحامي أطلق النار عليه من أجل السلام و الهدوء, كما افترض وبذلك تحققت النبوءة للطير على الأقل
    Si han trabajado durante más de un año, vacaciones pagadas adicionales de dos semanas y un día. UN إجازة إضافية مدفوعة الأجر مدتها أسبوعين ويوم واحد للأشخاص الذين تم استخدامهم لأكثر من سنة.
    Por lo tanto, la pena será de 3 años y un día a 5 años de presidio. UN ونتيجة لذلك تكون العقوبة هي السجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات ويوم واحد إلى خمس سنوات.
    En estos casos, se prevé pena de 5 años y un día a 20 años de presidio. UN وفي هذه الحالات، تُنـزَل عقوبة بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات ويوم واحد إلى 20 سنة.
    Otros fallos condenan por homicidio terrorista a pena de presidio perpetuo o pena de 15 años y un día de presidio UN وصدرت أحكام أخرى على جرائم قتل إرهابية بالسجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بالسجن لمدة 15 سنة ويوم واحد.
    Sabéis, cuando tenía 13 años, empecé a liarla un poco en internet, y un día me encontré dentro de la red de un banco. Open Subtitles أتعلمون عندما كنتُ في 13 من عمري بدأت بالعبث في الأرجاء على الأنترنيت وذات يوم وجدت نفسي داخل شبكة مصرف
    y un día yo estaba estudiando este callejón sin salida escondido a unas calles de distancia. TED وذات يوم كنت استكشف الناحية واحاول تجاوز بعض الطرق العامة
    y un día, me agarraron algunos de mis compañeros, me llevaron a los arbustos, me desvistieron, me atacaron, fui abusado, y esto ocurrió de la nada. TED وفي أحد الأيام أمسك بي بعض زملائي، وأخذوا الأغصان، وتم تجريدي، والهجوم علي، وتم إستغلالي، ونتج هذا من فراغ.
    Cuando me gradué en la academia, él me lo regaló a mí, ahora yo te lo doy a ti, y un día tú se lo darás a Frederick. Open Subtitles عندما تَخرّجتُ مِنْ الأكاديميةِ، أعطاَه لي، والآن أَعطيه إليك، ويوماً ما أنت سَتَعطيه إلى فريدريك.
    Estaba lactando y un día un vigilante se tomó un descanso y miraba por la ventana a su piscina mientras fumaba. TED كات ترضع، وفي يوم ما أخذ الحارس استراحة لتدخين سيجارة وكان ينظر إلى الحوض ويُدخّن.
    Sigue volando y un día no serás capaz de volver a tu verdadera forma. Open Subtitles استمر في التحليق و يوم ما لن تستطيع التحول الى شكلك الطبيعي
    y un día moriré en un hospital o en una ambulancia de camino... Open Subtitles ويوما ما سأموت في المستشفى أو في سيارة الإسعاف في طريقي إليها
    y un día, llegábamos tarde a la cena, y mi madre vino a buscarnos. Open Subtitles ثم ذات يوم, كُنّا قد تأخّرنا عن العشاء، وجاءت أمّي تبحث عنّا،
    y un día una embarcación similar a esta quizás romperá el record mundial de velocidad. TED و في يوم ما، يمكن أن نرى سفينة لا تختلف كثيرا عن هذه تتمكن من تحطيم الرقم القياسي العالمي للسرعة
    y un día, quizá pronto... tus perversiones te matarán y yo me quedaré sola. Open Subtitles ويومًا ما, ربما.. قريبًا وعاداتك المنحرفة ستودي بك للتهلكة وعندها سأصبح وحيدة
    y un día, me di cuenta que era una mujer divorciada y adicta al trabajo. Open Subtitles و ذات يوم أدركت أني مطلقة و مدمنة على العمل
    y un día, se dio cuenta de que no estaba solo. Open Subtitles ثم وفي احد الايام اكتشف انه لم يكن فعلاً وحيداً
    Tras un juicio de apenas 40 minutos, los autores fueron condenados y sentenciados a seis años y un día de cárcel, y al pago de 1.935.000 pesetas al propietario del bar, por daños y perjuicios. UN وبعد محاكمة استغرقت ٤٠ دقيقة بالكاد، أدين صاحبا الرسالة بالتهم الموجهة إليهما وحكم عليهما بالسجن ست سنوات ويوما واحدا وبغرامة قدرها ٠٠٠ ٩٣٥ ١ بيسيتا تعويضاً لصاحب البار عن اﻷضرار.
    y un día, ella pierde la esperanza en ustedes y en mí, porque no tenemos alternativas para ella. TED وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها
    ... y un día él va a regresar por mí... y me llevará con él... Open Subtitles ـ وفي يومٍ ما سيعود إلي ـ وسوف يأخذني بعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more