Por ello, es fundamental que continúen los progresos generados por el Decenio mediante la creación de una secretaría y un equipo de tareas interinstitucionales. | UN | ولذلك فمما له أهميته الحيوية أن يُدام التقدم المتولد من العقد وذلك بإنشاء أمانة وفرقة عمل مشتركتين بين الوكالات. |
La MINUSMA estableció una dependencia y un equipo de tareas encargados de la delincuencia organizada transnacional. | UN | وأنشأت البعثة خلية وفرقة عمل معنيتين بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Mi Representante ya ha establecido dos comités, según lo recomendado por la División de Asistencia Electoral: un grupo de embajadores que se encargará de supervisar la marcha de las elecciones y un equipo de tareas técnico que se reunirá más frecuentemente para examinar los problemas corrientes que se planteen durante el período electoral. | UN | وقد أنشأ ممثلي فعلا لجنتين، حسبما أوصت شعبة المساعدة الانتخابية: مجموعة من السفراء لرصد تقدم الانتخابات وفرقة عمل تقنية تجتمع بانتظام لمناقشة المشاكل اليومية خلال فترة الانتخابات. |
Abarcan el establecimiento de un Grupo de Coordinación de la Información y un equipo de tareas Operacional para detectar tendencias y aplicar estrategias de seguridad a fin de responder a la violencia política o prevenirla. | UN | وهذه تتضمن إنشاء فريق تنسيق إعلامي وفرقة عمل تنفيذية، لتحديد الاتجاهات وتطبيق الاستراتيجيات الأمنية للرد على العنف السياسي وردعه. |
Las propuestas de la secretaría sobre la creación de un grupo de trabajo y un equipo de tareas para llevar adelante las reformas de la UNCTAD precisaban un estudio más a fondo para determinar si propiciaban la ampliación de la labor de la UNCTAD, así como la participación de los Estados miembros. | UN | وأوضح أن مقترحات الأمانة المتعلقة بإنشاء فريق عامل وفرقة عمل لتنفيذ إصلاحات الأونكتاد تتطلب دراسة أكثر تعمقاً تبحث مدى أهميتها لتحسين أعمال الأونكتاد، فضلاً عن إشراك الدول الأعضاء في ذلك. |
Tras la presentación del informe del auditor externo sobre normas de presentación de informes financieros, en el que se alentaba a la Junta Ejecutiva del PMA a adoptar normas internacionales de contabilidad, universalmente aceptadas, la Directora Ejecutiva estableció un comité de coordinación y un equipo de tareas encargados de gestionar esa transición. | UN | وبعد عرض تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن معايير الإبلاغ المالي إلى المجلس، الذي شجع فيه مراجع الحسابات الخارجي مجلس برنامج الأغذية العالمي على قبول المعايير المحاسبية الدولية المقبولة عالمياً، أنشأ المدير التنفيذي لجنة توجيهية وفرقة عمل من أجل إدارة عملية الانتقال في ذلك الاتجاه. |
Tras la presentación del informe del auditor externo sobre normas de presentación de informes financieros, en el que se alentaba a la Junta Ejecutiva del PMA a adoptar normas internacionales de contabilidad, universalmente aceptadas, la Directora Ejecutiva estableció un comité de coordinación y un equipo de tareas encargados de gestionar esa transición. | UN | وبعد عرض تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن معايير الإبلاغ المالي إلى المجلس، الذي شجع فيه مراجع الحسابات الخارجي مجلس برنامج الأغذية العالمي على قبول المعايير المحاسبية الدولية المقبولة عالمياً، أنشأ المدير التنفيذي لجنة توجيهية وفرقة عمل من أجل إدارة عملية الانتقال في ذلك الاتجاه. |
Se ha establecido un comité para la aplicación del comercio electrónico y un equipo de tareas nacional para la informatización y se está trabajando para elaborar infraestructura de información y sistemas de comercio y gobierno electrónico y levantar restricciones a los productos, los servicios y las inversiones en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وتم إنشاء لجنة لتنفيذ نظام الحكومة الإلكترونية وفرقة عمل وطنية للأنشطة الإلكترونية، كما يجري العمل حاليا في تطوير الهياكل الأساسية في حقل المعلومات واستحداث نظامي التجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية ورفع القيود عن المنتجات والخدمات والاستثمارات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
178. El Gobierno instituyó un Comité de Coordinación y un equipo de tareas en el ámbito nacional para coordinar las actividades de lucha contra la trata. | UN | 178- أنشأت حكومة نيبال لجنة للتنسيق وفرقة عمل على الصعيد الوطني لتنسيق الأنشطة المزمع الاضطلاع بها لمكافحة ظاهرة الاتجار. |
En diciembre de 2005 se establecieron la Red de Protección de la Infancia y un equipo de tareas de supervisión e información encargado de denunciar violaciones de los derechos del niño de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad | UN | إنشاء شبكة حماية الطفل وفرقة عمل للرصد والإبلاغ في كانون الأول/ديسمبر 2005 لتقديم تقارير عن انتهاكات حقوق الطفل عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) |
1. Pide al Director Ejecutivo que fortalezca la Dependencia de Integración de las Cuestiones de Género, y que, conjuntamente con esta Dependencia, gestione un sistema unificado de centros de coordinación en materia de género y un equipo de tareas sobre género que obre de manera eficaz en todo el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos; | UN | 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز وحدة تعميم المنظور الجنساني وأن يتعاون مع الوحدة في إدارة نظام موحد من حلقات الاتصال الجنسانية وفرقة عمل جنسانية تعمل جميعها بفعالية في كافة أنحاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
Se han reemplazado los equipos de tarea del plan estratégico e institucional de mediano plazo con equipos de las seis esferas de atención prioritaria y un equipo de tareas normativo y operacional mejorado, con el objeto de fortalecer la coordinación y colaboración en todas las dependencias organizacionales y lograr una aplicación efectiva del plan. | UN | (ج) حلت أفرقة مجالات التركيز الست وفرقة عمل معيارية وتشغيلية معززة محل أفرقة العمل الخاصة بالخطة الاستراتيجية بهدف تعزيز التنسيق والتعاون على نطاق الوحدات التنظيمية من أجل التنفيذ الفعال للخطة. |
1. Pide al Director Ejecutivo que fortalezca la Dependencia de Integración de las Cuestiones de Género, y que, conjuntamente con esta Dependencia, gestione un sistema unificado de centros de coordinación en materia de género y un equipo de tareas sobre género que obre de manera eficaz en todo el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos; | UN | 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز وحدة تعميم المنظور الجنساني وأن يتعاون مع الوحدة في إدارة نظام موحد من حلقات الاتصال الجنسانية وفرقة عمل جنسانية تعمل جميعها بفعالية في كافة أنحاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |