"y un grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفريق عامل
        
    • وفريق عمل
        
    • وفريقا عاملا
        
    • وفريقاً عاملاً
        
    • ولفريق عامل
        
    • وقام فريق عامل
        
    • وهناك فريق عامل
        
    • وفرقة العمل الخضراء
        
    Por lo que respecta al desarme nuclear, el mecanismo propuesto permitía la libre opción entre un comité especial y un grupo de trabajo. UN وفيما يخص نزع السلاح النووي، كانت الآلية المقترحة تتيح حرية الاختيار بين لجنة مخصصة وفريق عامل.
    Se han establecido centros de coordinación del desminado, equipos de remoción de minas y un grupo de trabajo sobre métodos de remoción y detección de minas. UN أنشئت مراكز لتنسيق عمليات إزالة الألغام، وأفرقة لإزالة الألغام، وفريق عامل معني بأساليب الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Facilitar el establecimiento y funcionamiento de una nueva asociación y un grupo de trabajo sobre gestión ambientalmente racional de equipo de computación usado y al final de su vida útil. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    En el ámbito del fomento, el plan incluye el establecimiento de una estructura ejecutiva eficaz de seguridad vial y un grupo de trabajo multidisciplinar con el fin de introducir cambios estratégicos para mejorar la seguridad vial en Singapur. UN ففي مجال التشجيع، تنطوي الخطة على إنشاء هيكل تنفيذي فعال معني بالسلامة على الطرق، وفريق عمل متعدد التخصصات لإحداث تغييرات استراتيجية لتعزيز السلامة على الطرق في سنغافورة.
    El Gobierno ha establecido un Comité de Prevención del Reclutamiento Militar de Menores, de alto nivel, y un grupo de trabajo para la vigilancia y presentación de informes acerca del mismo tema. UN وشكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى معنية بمنع التجنيد العسكري للقصر وفريقا عاملا لرصد هذه المسألة والإبلاغ عنها.
    Figuran entre ellas la armonización regional de los requisitos reglamentarios relativos a los plaguicidas y un grupo de trabajo sobre la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales. UN تتضمن هذه الأنشطة التوحيد الإقليمي للمتطلبات التنظيمية الخاصة بمبيدات الآفات وفريقاً عاملاً معنياً بتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    El mecanismo está integrado por un órgano superior de adopción de decisiones y un grupo de trabajo. UN وتتألف من هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار وفريق عامل.
    La Directora ha colaborado estrechamente con los donantes actuales y un grupo de trabajo ad hoc de miembros del Consejo de Administración para solucionar la situación. UN 11 - وقد عمل المدير بشكل وثيق مع الجهات المانحة الحالية وفريق عامل مخصص من أعضاء المجلس من أجل معالجة هذا الوضع.
    Facilitar el establecimiento y funcionamiento de una nueva asociación y un grupo de trabajo sobre gestión ambientalmente racional de equipo de computación usado y al final de su vida útil. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    El centro es copresidente de un grupo de trabajo sobre aprendizaje y un grupo de trabajo de alto nivel del Grupo Temático Mundial sobre Protección. UN ويشارك المركز في رئاسة فرقة عمل عن التعلم وفريق عامل رفيع المستوى تابع للمجموعة العالمية للحماية.
    La coordinación se dirige a través de un comité directivo y un grupo de trabajo técnico, ambos integrados por representantes de las Naciones Unidas, sus asociados y la sociedad civil. UN وتتم إدارة التنسيق من خلال لجنة إدارة وفريق عامل تقني، يضم كلاهما ممثلين عن الأمم المتحدة والشركاء والمجتمع المدني.
    Cuenta con un subcomité y un grupo de trabajo. UN وتتبعها لجنة فرعية واحدة وفريق عامل.
    Cuenta con un subcomité y un grupo de trabajo. UN وتتبعها لجنة فرعية واحدة وفريق عامل.
    Un funcionario y un grupo de trabajo se están encargando de preparar un resumen informativo para el redactor de la ley y han concluido el examen del documento que puede ser consultado por el público. UN ويقوم موظف منتدب وفريق عامل بإعداد مذكرة لعرضها على صائغ القانون. وتم الانتهاء من إعداد وثيقة مناقشة متاحة للاطلاع العام.
    En un proyecto conjunto de la Universidad de Melbourne, el Comité de Nombres Geográficos de Australasia y un grupo de trabajo topográfico se estudiarían las opciones y posibles tendencias futuras. UN وسيتم استكشاف الخيارات والتوجهات الممكن اتباعها مستقبلا في مشروع مشترك بين جامعة ملبورن ولجنة الأسماء الجغرافية في أستراليا وفريق عامل معني بالطبوغرافيا.
    De 2000 a 2007, jefe de equipo para la aplicación de tratados, encargado de supervisar la labor de la secretaría en relación con los cuatro órganos creados en virtud de tratados a los que la Oficina del ACNUDH presta servicios, incluido el Comité de Derechos Humanos, y un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN من عام 2000 إلى عام 2007، رئيس فريق تنفيذ المعاهدات، حيث أشرف على عمل الأمانة المتعلق بأربع هيئات تخدمها المفوضية، بما فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفريق عامل تابع للجنة حقوق الإنسان؛
    Los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial recordaron a los participantes su propuesta anterior de crear un organismo único que se ocupara de las comunicaciones individuales y propusieron que se entablara una colaboración entre la Secretaría y un grupo de trabajo de los relatores de seguimiento. UN وذكَّر أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري المشاركين باقتراح اللجنة السابق إنشاء هيئة وحيدة لمعالجة البلاغات الفردية، واقترحوا التعاون بين الأمانة وفريق عامل من المقررين المعنيين بالمتابعة.
    El grupo de expertos realizaría sus trabajos, entre otras cosas, por conducto de un grupo de trabajo de evaluación y un grupo de trabajo sobre capacidad. UN 28 - وسيضطلع فريق الخبراء بعمله، في جملة أمور، من خلال فريق عامل للتقييم، وفريق عامل لبناء القدرات.
    En abril de 2014, el ACNUDH organizó, junto con el Ministerio de Desarrollo Rural y un grupo de trabajo integrado por ONG, el Taller Nacional sobre Títulos de Propiedad de Tierras Comunales Indígenas para abordar las principales dificultades del proceso. UN ونظّمت المفوضية، في نيسان/أبريل 2014، حلقة عمل وطنية بشأن سندات ملكية الأراضي المشاع، بالتعاون مع وزارة التنمية الريفية وفريق عمل تابع لمنظمة غير حكومية، هدفت من خلالها إلى معالجة التحديات الرئيسية التي تواجهها العملية.
    Además, la Asamblea creó un Grupo de trabajo sobre el presupuesto por programas para 2004 y un grupo de trabajo sobre el proyecto de estatuto del personal de la Corte. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت الجمعية فريقا عاملا لمشروع الميزانية البرنامجية لعام 2004 وفريقا عاملا للنظام الأساسي لموظفي المحكمة.
    También en su primera sesión plenaria, la Asamblea acordó, de conformidad con el artículo 60 de su reglamento, establecer un comité plenario y un grupo de trabajo, que serían de composición abierta y se reunirían simultáneamente. UN ووافقت الجمعية أيضاً، في جلستها العامة الأولى، عملاً بالمادة 60 من النظام الداخلي، على إنشاء لجنة جامعة وفريقاً عاملاً يكونان مفتوحي باب العضوية ويعقدان اجتماعاتهما بصورة متزامنة.
    En cuanto a la coordinación, el PNUD participaba activamente en diversos mecanismos, incluso presidía la reunión de jefes de organismos a la que asistía el Representante Especial del Secretario General para Timor Oriental, y un grupo de trabajo sobre infraestructura. UN وفيما يتعلق بالتنسيق، يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة في مختلف الآليات، بما في ذلك رئاسته لاجتماع رؤساء الوكالات الذي حضره الممثل الخاص للأمين العام في تيمور الشرقية، ولفريق عامل معني بالهياكل الأساسية.
    Se ha creado un Equipo de Tareas de Servicios Comunes, presidido por el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, y un grupo de trabajo sobre Adquisiciones en ese foro ha obtenido varios logros pertinentes para las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas. UN وجرى إنشاء فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة، برئاسة اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، وقام فريق عامل معني بالمشتريات في هذا المحفل بتحقيق عدد من اﻹنجازات تتلاءم مع الجهود اﻹصلاحية لﻷمم المتحدة.
    Normalmente el Comité se reúne dos veces al año durante tres semanas, y un grupo de trabajo previo al período de sesiones, integrado por cinco miembros, se reúne durante una semana inmediatamente después de cada período de sesiones del Comité para preparar la organización del período de sesiones siguiente. UN وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع مرتين في السنة. وهناك فريق عامل سابق للدورة ومؤلف من خمسة أعضاء يجتمع لمدة أسبوع واحد عقب كل دورة من دورات اللجنة لإعداد تنظيم الدورة التالية.
    La FAO ha establecido un grupo consultivo de alto nivel y un grupo de trabajo a nivel de expertos y la Unión Postal Universal tiene un programa sobre medio ambiente y desarrollo sostenible que se ocupa de todos los aspectos de la cuestión. UN فأنشأت منظمة الأغذية والزراعة الفريق الاستشاري الأخضر لكبار الموظفين وفرقة العمل الخضراء على مستوى الخبراء؛ ولدى الاتحاد البريدي العالمي برنامجه للبيئة والتنمية المستدامة الذي يعالج جميع الجوانب المتعلقة بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more