"y una base de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقاعدة بيانات
        
    • وإنشاء قاعدة بيانات
        
    • وقاعدة للبيانات
        
    • وقواعد البيانات
        
    • وقاعدة البيانات
        
    • وكذلك قاعدة بيانات
        
    • وقاعدة معلومات
        
    • وعلى قاعدة بيانات
        
    Se habían realizado análisis de unos 10 países y se pensaba crear un sitio en la Web y una base de datos sobre la ejecución nacional. UN وقد اضطلع بتحليلات لنحو 10 بلدان ووضعت الخطط لإنشاء موقع شبكي وقاعدة بيانات بشأن التنفيذ الوطني.
    Se habían realizado análisis de unos 10 países y se pensaba crear un sitio en la Web y una base de datos sobre la ejecución nacional. UN وقد اضطلع بتحليلات لنحو 10 بلدان ووضعت الخطط لإنشاء موقع شبكي وقاعدة بيانات بشأن التنفيذ الوطني.
    Además se concluyó la creación de una base de datos electrónica para la prensa, una base de datos fotográfica y una base de datos para las publicaciones de la CLD. UN واستكمل أيضاً إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لوسائط الإعلام وأخرى للمحفوظات التصويرية وقاعدة بيانات لمطبوعات الاتفاقية.
    Con la creación de la Comisión Nacional, contamos ahora con un registro de armas y una base de datos nacionales. UN وبعد إنشاء اللجنة الوطنية، لدينا الآن سجل وقاعدة بيانات وطنيان للأسلحة.
    Creación y mantenimiento de un registro de armas y una base de datos sobre armas pequeñas y ligeras en África UN إنشاء ومواصلة سجل للأسلحة وقاعدة بيانات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا
    Actualmente se están preparando un documento de posición y una base de datos sobre educación intercultural. UN ويجري حاليا إعداد ورقة مواقف وقاعدة بيانات بشأن التعليم المتعدد الثقافات.
    Se está preparando la puesta en funcionamiento de una base de datos compartida sobre contratos y una base de datos terminológicos común. UN ويجري حاليا تنفيذ قاعدة مشتركة لبيانات المتعاقدين وقاعدة بيانات مصطلحات موحدة.
    Entre las medidas de protección se incluyen la protección policial y una base de datos para inscribir a los defensores en peligro. UN وتتضمن تدابير الحماية حماية الشرطة وقاعدة بيانات لتسجيل المدافعين المعرضين للخطر.
    Se pondrán en marcha un proceso general de registro y una base de datos para supervisar la situación de las personas con discapacidad física y mental. UN وستوضع عملية تسجيل شاملة وقاعدة بيانات لرصد ذوي الإعاقات البدنية والعقلية.
    Además, ha establecido también directrices y una base de datos para la gestión de los fondos extrapresupuestarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مبادئ توجيهية وقاعدة بيانات لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية.
    De igual forma, debe crear un sistema de registro y una base de datos sobre estos hechos con el fin de poder analizar y tomar medidas adecuadas en la materia. UN كما ينبغي لها أن تنشئ نظام تسجيل وقاعدة بيانات لمثل هذه الأفعال من أجل إجراء التحليلات واتخاذ التدبير الملائمة.
    De igual forma, debe crear un sistema de registro y una base de datos sobre estos hechos con el fin de poder analizar y tomar medidas adecuadas en la materia. UN كما ينبغي لها أن تنشئ نظام تسجيل وقاعدة بيانات لمثل هذه الأفعال من أجل إجراء التحليلات واتخاذ التدبير الملائمة.
    El elemento documental consiste en un juego de herramientas para el uso de mejores prácticas y una base de datos de políticas y prácticas. UN ويتألف العنصر الوثائقي من مجموعة المواد المتعلقة بأفضل الممارسات وقاعدة بيانات السياسات والممارسات.
    La actividad principal consistió en el establecimiento de una Plataforma de Intercambio de Información sobre Políticas de Inversión y una base de datos sobre las políticas de inversión y sus efectos en el desarrollo. UN وتمثل النشاط الرئيسي في إنشاء منبر لسياسات الاستثمار وقاعدة بيانات بشأن سياسات الاستثمار وتأثيرها في التنمية.
    Este sistema de información computadorizada contiene descripciones de tecnologías opcionales y una base de datos de productores y servicios relacionados con la reducción de las sustancias que agotan la capa de ozono. UN ويتضمن نظام المعلومات المحوسب هذا أوصافا لتكنولوجيات بديلة وقاعدة بيانات للمنتجين والخدمات المتصلة بتقليل المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Se finalizaron dos publicaciones de alta prioridad sobre directrices ambientales para el aprovechamiento y la conservación de la energía y una base de datos sobre legislación petrolera comparada. UN وتم إنجار الناتجين اللذين لهما أولوية عليا وهما نشرات بشأن المبادئ التوجيهية البيئية لحفظ الطاقة وتنميتها، وقاعدة بيانات للتشريع المقارن بشأن النفط.
    Configurados físicamente conforme a las especificaciones del SIIG de la Sede, incluyen los programas de producción y una base de datos de la práctica. UN وقد صممت بحيث تلائم مواصفات النظام المتكامل الموجود في المقر، وجهزت ببرامج انتاج حاسوبية وقاعدة بيانات تستند إلى الممارسة.
    122. Un orador pidió que se estableciera una serie de indicadores comunes y una base de datos para seguir el curso de los objetivos. UN ١٢٢ - وطلب أحد المتكلمين توفير مجموعة موحدة من المؤشرات وقاعدة بيانات لاستخدامها في رصد الغايات واﻷهداف.
    El subprograma se centrará en cuatro esferas principales, a saber, el desarrollo de los recursos humanos, el desarrollo institucional, el transporte regional y los enlaces y la facilitación de las comunicaciones, y una base de datos sobre el transporte y las comunicaciones. UN وسيركز البرنامج الفرعي على أربعة مجالات أساسية، هي تنمية الموارد البشرية، وتطوير المؤسسات، وشبكات النقل والاتصالات اﻹقليمية وسبل تيسيرها، وإنشاء قاعدة بيانات للنقل والاتصالات.
    Posteriormente, la información reunida se procesará y se pondrá a disposición de todos los asociados interesados del Decenio mediante un amplio informe y una base de datos. UN وسيلي ذلك تجهيز المعلومات التي ستجمع على هذا النحو ثم اتاحتها لجميع الشركاء المعنيين في العقد عن طريق تقرير شامل وقاعدة للبيانات.
    Desde que comenzó a funcionar en 1991, el Instituto ha realizado actividades de capacitación, investigación, suministro de información y una base de datos confiables y prestación de servicios de asesoramiento, de conformidad con su presupuesto y sus programas de trabajo aprobados y en respueta a las solicitudes de los gobiernos de países africanos. UN ومنذ بدء أعماله في عام ١٩٩١، ظل المعهد يقوم بتنفيذ هذه اﻷنشطة وفقا لبرامج عمله والميزانية المعتمدة واستجابة لطلبات الحكومات اﻷفريقية في مجالات التدريب والبحث وقواعد البيانات الموثوق بها وتوفير المعلومات والخدمات الاستشارية.
    Los tipos de normas y reglamentos técnicos mostraban una tendencia a basarse en los procesos y no en los productos, y una base de datos que tuviera en cuenta únicamente los códigos de los productos no podría responder a la nueva tendencia. UN كما أن اللوائح التقنية والمعايير تتحول من التوجهات القائمة على المنتجات إلى القائمة على تجهيز المنتجات، وقاعدة البيانات التي ترتكز حصراً على ترميز المنتجات لن تكون قادرة على الاستجابة إلى التوجهات الجديدة.
    ii) Se tomen medidas para establecer un sistema de información de gestión unificado y fiable y una base de datos amplia, incluso para casos de adquisiciones de alto valor exentas del proceso de licitación; UN " ' ٢ ' ينبغي اتخاذ إجراءات لوضع نظام موحد ويعول عليه للمعلومات اﻹدارية وكذلك قاعدة بيانات شاملة تتضمن حالات الشراء المرتفعة القيمة التي استثنيت من عملية طرح المناقصات؛
    Está integrada por una red de organizaciones comunitarias y servicios de asesoramiento jurídico conectados por medio de servicios de videoconferencia y una base de datos de información jurídica. UN ويضم شبكة من المنظمات المجتمعية وخدمات المشورة القانونية المتصلة من خلال الحاسوب وتسهيلات عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو وقاعدة معلومات قانونية.
    En la séptima reunión de coordinación, los cuatro lugares de destino acordaron parámetros comunes para aplicar una estrategia dinámica de la gestión de documentos y una base de datos de terminología común para el personal de los servicios de idiomas y realizar cálculos sobre la capacidad. UN في اجتماع التنسيق السابع وافقت مراكز العمل الأربعة على معايير مشتركة لتنفيذ نهج فعال في إدارة الوثائق وعلى قاعدة بيانات موحدة بالمصطلحات لموظفي اللغات والاتفاق كذلك على إجراء حساب القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more