"y una lista de verificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقائمة مرجعية
        
    El plan constituye un documento de referencia y una lista de verificación para cada oficina en el marco de sus preparativos para el año 2000. UN وتُمثل الخطة وثيقة وقائمة مرجعية لكل مكتب لدى التحضير لعام 2000.
    La República Unida de Tanzanía hizo públicas directrices y una lista de verificación para incorporar una perspectiva de género a los presupuestos sectoriales. UN وأصدرت جمهورية تنزانيا المتحدة مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية بشأن تعميم المنظورات الجنسانية في الميزانيات القطاعية.
    A fin de ayudar a esos Estados, se ha elaborado una guía legislativa, leyes modelo y una lista de verificación para la evaluación de la aplicación. UN وقد وُضع دليل تشريعي وقوانين نموذجية وقائمة مرجعية للتقييم لمساعدة تلك الدول.
    Se debería establecer un mejor mecanismo de comunicaciones en casos de crisis y una lista de verificación UN ضرورة وضع آلية معززة وقائمة مرجعية للاتصالات في حالة الأزمات.
    Establecer procedimientos consolidados y una lista de verificación para mejorar el proceso de examen y preparación UN أن يتخذ إجراءات موحدة وقائمة مرجعية لتحسين عملية الاستعراض
    La República Unida de Tanzanía hizo públicas directrices presupuestarias sectoriales y una lista de verificación para incorporar una perspectiva de género a los presupuestos y asegurarse de que los procesos presupuestarios de los ministerios incluyeran consideraciones de género. UN فقد أصدرت جمهورية تنزانيا المتحدة مبادئ توجيهية للميزانية القطاعية وقائمة مرجعية بشأن مراعاة منظور نوع الجنس في الميزانيات لكفالة إدراج الشواغل الجنسانية في عمليات الميزانية لوزاراتها.
    Ha comenzado a preparar un manual de aplicación y una lista de verificación como complemento de las Guías legislativas para la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN وشرع المكتب في إعداد دليل تنفيذي وقائمة مرجعية لاستكمال الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    Debate de los temas sustantivos relacionados con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: Precios de transferencia, incluidos un manual y una lista de verificación para los países en desarrollo UN مناقشة المسائل الفنية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تسعير التحويل، بما في ذلك دليل وقائمة مرجعية للبلدان النامية
    El marco de control interno contiene instrucciones sobre la política de examen y el procedimiento de cierre mensuales; el Manual de Programas y Operaciones contiene nuevos procedimientos y una lista de verificación. UN ويشمل إطار الرقابة الداخلية استعراضاً شهرياً للسياسات وترد التعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية الشهر؛ وإجراءات وقائمة مرجعية جديدة في دليل العمليات البرنامجية.
    k) Precios de transferencia, incluidos un manual y una lista de verificación para los países en desarrollo; UN (ك) تسعير التحويل، بما في ذلك دليل وقائمة مرجعية موجّهان للبلدان النامية؛
    k) Precios de transferencia, incluidos un manual y una lista de verificación para los países en desarrollo UN 6 (ك) تسعير التحويل، بما في ذلك دليل وقائمة مرجعية موجّهان للبلدان النامية
    La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera procedimientos consolidados y una lista de verificación para mejorar la exactitud, la exhaustividad y la fiabilidad de los estados financieros durante el proceso de preparación y examen. UN 39 - ووافق الصندوق على توصية الصندوق له بوضع مجموعة موحدة من الإجراءات وقائمة مرجعية لتحسين دقة البيانات المالية واكتمالها وموثوقيتها خلال عمليتي الإعداد والاستعراض.
    En la esfera de la acción policial, la UNODC elaboró un manual de capacitación sobre actividades policiales en los espacios urbanos y un manual y una lista de verificación sobre la cooperación entre la policía y los fiscales en cuanto a mejores prácticas, recopilación, análisis y presentación de pruebas y preparación de casos. UN وفي مجال عمل الشرطة، وضع المكتب دليلا تدريبيا بشأن عمل الشرطة في الأماكن الحضرية ودليلا وقائمة مرجعية بشأن التعاون بين الشرطة والنيابة العامة في مجال أفضل الممارسات وجمع الأدلة وتحليلها والإبلاغ عنها وتجهيز القضايا.
    14. En abril de 2006, con ocasión del 15º período de sesiones de la Comisión, se publicó y difundió entre los Estados Miembros el Manual de lucha contra el secuestro, junto con un compendio operativo para el personal investigador de primera línea, que contiene consejos prácticos y una lista de verificación relativa a los procedimientos de operación. UN 14- ونُشر دليل مكافحة الاختطاف ووُزِّع على الدول الأعضاء أثناء انعقاد الدورة الخامسة عشرة للجنة في نيسان/أبريل 2006، إلى جانب مذكرة عملية لمن هم في الطليعة من موظفي التحقيقات، وهي تتضمن مشورة عملية وقائمة مرجعية بشأن الإجراءات التشغيلية.
    Ha comenzado a preparar un manual de aplicación y una lista de verificación como complemento de las Guías legislativas para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN وشرع في إعداد دليل تنفيذي وقائمة مرجعية لاستكمال الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.()
    El Colaborador sobre medidas de aplicación a nivel nacional presentó dos guías: un modelo de legislación muy breve para la aplicación de la Convención en pequeños Estados no afectados por las municiones en racimo y una lista de verificación de medidas que pueden ser necesarias para asegurar el pleno cumplimiento de la Convención. UN 75 - وقدم الصديق المعني بموضوع تدابير التنفيذ الوطنية دليلين هما: تشريع نموذجي موجز جدا لتنفيذ الاتفاقية في الدول الصغيرة غير المتضررة من الذخائر العنقودية، وقائمة مرجعية بالتدابير التي قد تكون ضرورية لضمان الامتثال الكامل للاتفاقية.
    En respuesta a la petición de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y de la Asamblea General, la División de Adquisiciones modificó el Manual con el fin de definir y aplicar más eficazmente el principio de la relación óptima costo-calidad, y está elaborando ahora nuevas directrices, como un plan de selección de proveedores y una lista de verificación, para aplicar el principio de manera coherente y sistemática. UN واستجابة لطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية والجمعية العامة، قامت شعبة المشتريات بتعديل الدليل من أجل وضع تعريف أفضل لمبدأ أفضل قيمة لقاء المبلغ المدفوع وتحسين العمل به، وتعكف الشعبة على وضع المزيد من المبادئ التوجيهية، من قبيل خطة لاختيار المصادر وقائمة مرجعية لتطبيق المبدأ المذكور على نحو متسق ومنهجي.
    El sitio web contiene información actualizada, indicadores relativos a la trata de personas (en consonancia con los Indicadores de Trata de Personas elaborados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC)) y una lista de verificación destinada al público en general con datos e información apropiados en relación con la trata de personas y la manera de prevenirla. UN ويتضمن الموقع الإلكتروني معلومات حديثة، ومؤشرات بشأن الاتجار بالبشر (طبقاً لوثيقة مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة بشأن مؤشرات الاتجار بالبشر)، وقائمة مرجعية لتزويد عموم الناس بما يكفي من المعارف والمعلومات المتعلقة بالاتجار بالبشر وتعليمهم كيفية التصدي لهذه الظاهرة.
    75. Con el apoyo de la UNODC, el Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad, en su sexta reunión, celebrada en enero de 2013, acordó una síntesis de legislación modelo sobre delitos relacionados con la identidad y una lista de verificación de elementos importantes para elaborar estrategias nacionales de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo de los delitos relacionados con la identidad. UN 75- بدعم من المكتب، وافق فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية، في اجتماعه السادس المعقود في كانون الثاني/يناير 2013، على الخطوط العريضة لتشريع نموذجي بشأن الجرائم المتصلة بالهوية وقائمة مرجعية للعناصر الهامة لوضع الاستراتيجيات الوطنية لمنع الجرائم المتصلة بالهوية والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more