"y una organización internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنظمة دولية واحدة
        
    • والمنظمة الدولية
        
    • ومن منظمة دولية واحدة
        
    • ومؤسسة دولية في
        
    En total, 19 gobiernos y una organización internacional presentaron 309 reclamaciones de esta índole a la Comisión. UN وقد بلغ مجموع هذه المطالبات المقدمة إلى اللجنة ٩٠٣ مطالبات قدمتها ٩١ حكومة ومنظمة دولية واحدة.
    El número total de partes en la Convención se eleva a 138: 121 Estados ribereños, 16 Estados sin litoral y una organización internacional. UN فهناك 121 دولة ساحلية، و 16 دولة غير ساحلية، ومنظمة دولية واحدة أطرافاً في الاتفاقية، ومجموعها 138 طرفاً.
    29 participantes de 19 países y una organización internacional plantearon cuestiones relacionadas con los componentes de la restauración del paisaje forestal que abarcaban las siguientes necesidades: UN وأثار 29 مشاركا من 19 بلدا ومنظمة دولية واحدة نقاطا تتعلق بعناصر إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    Esos artículos también pueden aplicarse por analogía a la relación entre un Estado responsable y una organización internacional. UN ذلك أنه يجوز بالقياس تطبيق المواد المذكورة أيضاً على العلاقة بين الدولة المسؤولة والمنظمة الدولية.
    Como consecuencia de ello, por norma general no hay margen para las contramedidas entre un Estado miembro y una organización internacional. UN وبالتالي، لا يوجد كقاعدة عامة أي مجال للتدابير المضادة بين الدولة العضو والمنظمة الدولية.
    La subdivisión de La Haya de la Oficina del Fiscal recibió 244 solicitudes de asistencia de siete Estados Miembros y una organización internacional. UN وتلقى مكتب المدعي العام بفرع لاهاي 244 طلبا للمساعدة وردت من سبع دول أعضاء ومن منظمة دولية واحدة.
    7.9 Como la Corte es un órgano jurídico y una organización internacional, su Secretaría debe prestar apoyo jurídico y también funcionar como secretaría internacional. UN 7-9 نظرا لأن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، فعلى قلمها أن يقدم الدعم القضائي وأن يعمل أيضا بوصفه أمانة دولية.
    Para esa fecha, otros 16 Estados Miembros de las Naciones Unidas y una organización internacional habían firmado el Acuerdo. UN وبحلول ذلك التاريخ، كانت 16 دولة إضافية من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمة دولية واحدة قد وقعت على الاتفاق.
    En el período sobre el que se informa, la Oficina del Fiscal recibió 121 solicitudes de asistencia de seis Estados Miembros y una organización internacional. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى مكتب المدعي العام 121 طلب مساعدة من ست دول أعضاء ومنظمة دولية واحدة.
    La subdivisión recibió 163 solicitudes de asistencia de cinco Estados Miembros y una organización internacional. UN وتلقى الفرع 163 طلب مساعدة من خمس دول أعضاء ومنظمة دولية واحدة.
    9. Con posterioridad a la publicación del segundo y del tercer informe del Grupo, 17 gobiernos y una organización internacional presentaron ulterior documentación. UN ٩ - وعقب إصدار التقريرين الثاني والثالث للفريق، قامت سبع عشرة حكومة ومنظمة دولية واحدة بتقديم المزيد من المستندات.
    El presente informe, redactado en cumplimiento de esa petición, se basa en la información recibida de seis Estados Miembros, 12 entidades del sistema de las Naciones Unidas y una organización internacional. UN وأُعد هذا التقرير امتثالاً لذلك الطلب، ويستند إلى معلومات وردت من ست دول أعضاء و 12 من كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمة دولية واحدة.
    43. En el período examinado, la secretaría estudió un total de 164 solicitudes de corrección de reclamaciones de la categoría " D " presentadas por siete gobiernos y una organización internacional. UN 43- استعرضت الأمانة، في الفترة التي يتناولها التقرير، 164 طلباً قدمتها سبع حكومات ومنظمة دولية واحدة لإجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " دال " .
    Hasta la fecha, unos 33 países del G-77 y una organización internacional (el FIDA) han hecho contribuciones por un total de 1,5 millones de dólares. UN وحتى الآن، أسهم نحو 33 بلدا من أعضاء مجموعة اﻟ 77 ومنظمة دولية واحدة (الإيفاد) بما مجموعه 1.5 مليون دولار.
    Hasta la fecha, unos 33 países del G-77 y una organización internacional (el FIDA) han hecho contribuciones por un total de 1,5 millones de dólares. UN وحتى الآن، أسهم نحو 33 بلدا من أعضاء مجموعة اﻟ 77 ومنظمة دولية واحدة (الإيفاد) بما مجموعه 1.5 مليون دولار.
    Sin embargo, la inclusión de las " organizaciones internacionales " como uno de los posibles destinatarios del acto unilateral no parece adecuada, pues las relaciones entre un Estado y una organización internacional de la que aquél es miembro se regulan por un estatuto propio, completamente distinto del marco jurídico en el que se insertan las relaciones entre Estados. UN بيد أن إدراج " المنظمات الدولية " باعتبارها متلقية محتملة للأفعال الانفرادية لا يبدو مناسباً، لأن العلاقات بين الدولة والمنظمة الدولية التي تنتمي الدولة إلى عضويتها محكومة بنظام أساسي مستقل لا صلة له بالإطار القانوني للعلاقات بين الدول.
    En el párrafo 2 del proyecto de artículo 3 se arroja luz sobre algunos aspectos de la cuestión de la responsabilidad de un Estado miembro y una organización internacional cuando el Estado actúa en cumplimiento de una solicitud o autorización de la organización y, al parecer, tal comportamiento constituye una violación de una obligación internacional tanto por parte del Estado como de la organización. UN ويلقي مشروع المادة 3 (2) الضوء على بعض جوانب مسألة مسؤولية الدولة العضو والمنظمة الدولية عندما تتصرف الدولة استجابة لطلب أو إذن من المنظمة، ويبدو إخلال التصرف بالتزام دولي للدولة والمنظمة معاً.
    Aunque los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos no se refieran a las organizaciones internacionales en relación con las circunstancias que excluyen la ilicitud, el contenido de la responsabilidad internacional o la invocación de la responsabilidad internacional de un Estado, también pueden aplicarse por analogía a la relación entre un Estado responsable y una organización internacional. UN فعلى الرغم من أن المواد المتصلة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً لا تشير إلى المنظمات الدولية عند النظر في الظروف النافية لعدم المشروعية، أو مضمون المسؤولية الدولية، أو الاحتجاج بالمسؤولية الدولية للدول، فإنه يجوز بالقياس تطبيق المواد المذكورة أيضاً على العلاقة بين الدولة المسؤولة والمنظمة الدولية.
    Durante esa mesa redonda, formularon declaraciones los ministros y altos funcionarios de los siguientes países y una organización internacional: Bolivia (Estado plurinacional de), Botswana, la República Centroafricana, Colombia, la República Democrática del Congo, Guatemala, Malasia, Nicaragua, Nepal, Estados Unidos, el Paraguay, el Sudán y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN). UN وأدلى ببيانات في هذا الاجتماع وزراء وموظفون سامون من البلدان والمنظمة الدولية التالية: دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبوتسوانا وجمهورية أفريقيا الوسطى وكولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغواتيمالا وماليزيا ونيكاراغوا ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية وباراغواي والسودان والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    296. El Grupo examinó aproximadamente 800 reclamaciones relativas a sufrimientos morales de la categoría C6 en la séptima serie, más de 500 de ellas presentadas por reclamantes de tres países y una organización internacional: Yemen, Jordania, Bangladesh y PNUD de Jerusalén. UN 296- نظر الفريق في نحو 800 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية في الدفعة السابعة، من بينها أكثر من 500 مطالبة قدمت من طرف مطالبين من بلدان ثلاثة ومن منظمة دولية واحدة وهي: الأردن وبنغلاديش واليمن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القدس.
    296. El Grupo examinó aproximadamente 800 reclamaciones relativas a sufrimientos morales de la categoría C6 en la séptima serie, más de 500 de ellas presentadas por reclamantes de tres países y una organización internacional: Yemen, Jordania, Bangladesh y PNUD de Jerusalén. UN 296- نظر الفريق في نحو 800 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية في الدفعة السابعة، من بينها أكثر من 500 مطالبة قدمت من طرف مطالبين من بلدان ثلاثة ومن منظمة دولية واحدة وهي: الأردن وبنغلاديش واليمن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القدس.
    7.11 Como la Corte es un órgano jurídico y una organización internacional, su Secretaría debe prestar apoyo jurídico y también funcionar como secretaría internacional. UN 7-11 نظرا إلى أن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، فعلى قلمها أن يقدم الدعم القضائي وأن يعمل أيضا بوصفه أمانة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more