"y una organización no" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنظمة غير
        
    • وإحدى المنظمات غير
        
    • مع منظمة غير
        
    • ومع منظمة غير
        
    • ومنظمة واحدة غير
        
    • ومن منظمة غير
        
    • من منظمة غير
        
    La financiación de dos estudios sobre relaciones entre el comercio y el medio ambiente está a cargo de un instituto nacional de investigación y una organización no gubernamental. UN تمويل دراستين عن العلاقات بين التجارة والبيئة يضطلع بهما معهد للبحوث الوطنية ومنظمة غير حكومية. ألمانيا
    Ministros o altos funcionarios que representaban a 83 gobiernos participaron en el debate junto con los representantes de cinco organizaciones intergubernamentales y una organización no gubernamental. UN وشارك في المناقشة وزراء ومسؤولون كبار يمثلون ٣٨ حكومة، إلى جانب ممثلي ٥ منظمات حكومية دولية ومنظمة غير حكومية واحدة.
    6E Standard project cooperation agreement between UNDP and the NGOModelo de acuerdo de cooperación relativo a un proyecto entre el PNUD y una organización no gubernamental UN المرفق 6 هاء نموذج اتفاق موحد للتعاون في تنفيذ مشروع بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة غير حكومية
    El Centro también participó en un coloquio público sobre el proyecto de ley con el Presidente interino de la Asamblea Nacional, el Encargado de misión del ACNUR y una organización no gubernamental. UN وشارك مركز حقوق الانسان أيضا في منبر عام حول مشروع القانون وذلك إلى جانب رئيس الجمعية الوطنية باﻹنابة، والقائم بأعمال بعثة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإحدى المنظمات غير الحكومية.
    En colaboración con la Organización Mundial del Turismo y una organización no gubernamental europea, el PNUMA está preparando además la institución de premios para quienes se destaquen en la gestión ecológicamente racional de las zonas turísticas costeras y para promover el etiquetado ecológico. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع منظمة غير حكومية أوروبية، بوضع مشاريع لمنح جوائز تقديرا لﻹدارة البيئية السليمة للمناطق السياحية الساحلية وتشجيعا للتصنيف الايكولوجي.
    FechaDate: FDatechae: ANNEXANEXO 6E MODELO DE ACUERDO DE COOPERACIÓN RELATIVO A UN PROYECTO ENTRE EL PNUD y una organización no GUBERNAMENTAL STANDARD PROJECT COOPERATION AGREEMENT BETWEEN UNDP UN نموذج اتفاق موحد للتعاون في تنفيذ مشروع بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة غير حكومية
    La Coalición contra la Trata de Mujeres es una red internacional y una organización no gubernamental que promueve los derechos humanos de la mujer. UN التحالف المناهض للاتجار بالنساء شبكة دولية ومنظمة غير حكومية تعمل على النهوض بحقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة.
    El centro está gestionado por un comité local bajo la supervisión del OOPS y una organización no gubernamental británica. UN وتدير المركز لجنة محلية تحت إشراف الأونروا ومنظمة غير حكومية بريطانية.
    Se informó de que ocho Estados y una organización no gubernamental habían participado en la labor del grupo de redacción. UN وذكر أنه شارك في عمل فريق الصياغة ثمان دول ومنظمة غير حكومية واحدة.
    También formularon declaraciones representantes de la Comisión Europea y una organización no gubernamental, Environment Liaison Centre International. UN واستمع أيضاً إلى بيانات من ممثلي المفوضية الأوروبية ومنظمة غير حكومية ومركز الاتصال البيئي الدولي.
    :: Realización, en cooperación con el UNIFEM y una organización no gubernamental local, de 5 programas de sensibilización y capacitación para 1.000 hombres sobre la forma de combatir la violencia contra la mujer en 5 provincias UN :: القيام، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة غير حكومية محلية، بتنفيذ خمسة برامج للتدريب والتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، موجهة إلى 000 1 رجل في 5 مقاطعات
    Realización, en cooperación con el UNIFEM y una organización no gubernamental local, de 5 programas de sensibilización y capacitación para 1.000 hombres sobre la forma de combatir la violencia contra la mujer en 5 departamentos UN القيام، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة غير حكومية محلية، بتنفيذ خمسة برامج للتدريب والتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، موجهة إلى 000 1 رجل في 5 مقاطعات
    El OOPS y una organización no gubernamental local elaboraron coordinadamente un programa de capacitación en tareas administrativas y estrategias básicas de desarrollo para el comité. UN وتم تنسيق برنامج لتدريب اللجنة على المهارات الادارية والاستراتيجيات الانمائية اﻷساسية بين اﻷونروا ومنظمة غير حكومية محلية.
    El OOPS y una organización no gubernamental local elaboraron coordinadamente un programa de capacitación en tareas administrativas y estrategias básicas de desarrollo para el comité. UN وتم تنسيق برنامج لتدريب اللجنة على المهارات الادارية والاستراتيجيات الانمائية اﻷساسية بين اﻷونروا ومنظمة غير حكومية محلية.
    Asimismo se han creado tres instituciones: una cooperativa agrícola, una cooperativa de crédito y una organización no gubernamental, la Asociación de la Zona Empresarial de Dowa, que se constituyó con miras a mantener y ampliar las zonas empresariales. UN وأنشئت ثلاث مؤسسات، هي: تعاونية زراعية، واتحاد ائتماني، ومنظمة غير حكومية، هي رابطة دوا لمنطقة المشاريع، التي أنشئت بغرض الحفاظ على مناطق المشاريع وتوسيع نطاقها.
    Asimismo una organización regional, la Liga de los Estados Arabes, y una organización no gubernamental, la Red Nigeriana sobre el Medio Ambiente, presentaron información sobre diversos problemas ambientales. UN كما قدمت معلومات تتصل بمشاكل بيئية مختلفة من منظمة إقليمية هي جامعة الدول العربية ومنظمة غير حكومية هي شبكة البيئة النيجيرية.
    En Benin, se constituyó un órgano independiente de apelación mientras que el ACNUR y una organización no gubernamental (ONG) local fundaron un servicio jurídico gratuito para asesorar a los solicitantes de asilo. UN وفي بنن أنشئت هيئة استئناف مستقلة، بينما أنشأت المفوضية وإحدى المنظمات غير الحكومية عيادة قانونية مجانية لإسداء المشورة لطالبي اللجوء.
    No obstante, debido al déficit en la financiación, durante el segundo semestre de 1999 sólo se pudieron mantener los servicios asignando fondos de otras zonas o programas, así como mediante las contribuciones especiales recibidas de Noruega, el Canadá, y una organización no gubernamental, World Vision International. UN إلا أنه نظرا لجوانب نقص التمويل، لم يتسن الإبقاء على الخدمات في النصف الثاني من عام 1999 إلا بإعادة توزيع المبالغ من ميادين عمل أو برامج أخرى وكذلك من التبرعات الخاصة المقدمة من النرويج، وكندا، وإحدى المنظمات غير الحكومية، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية.
    En Hungría, un memorando de entendimiento tripartito sobre la gestión de fronteras, concertado por el ACNUR, la policía de fronteras y una organización no gubernamental (ONG), estableció las modalidades de cooperación y coordinación para dar a los solicitantes de asilo acceso al territorio nacional y a los procedimientos de asilo. UN وفي هنغاريا حددت مذكرة تفاهم ثلاثية الأطراف بشأن إدارة الحدود، بين المفوضية وحرس الحدود وإحدى المنظمات غير الحكومية، طرائق التعاون والتنسيق التي تمكن ملتمسي اللجوء من الوصول إلى الأراضي الهنغارية وإلى إجراءات اللجوء.
    En la República Checa, el ACNUR y una organización no gubernamental local están realizando desde 1996 un proyecto con miras a proporcionar asesoramiento jurídico y orientación administrativa. UN وفي الجمهورية التشيكية، تقوم المفوضية، مع منظمة غير حكومية محلية منذ عام ٦٩٩١، بتنفيذ مشروع يهدف إلى تقديم المشورة القانونية والتوجيه اﻹداري.
    El FNUAP colaboró activamente con la organización nacional de mujeres y una organización no gubernamental nacional en la organización de un seminario andino sobre la aplicación de las leyes contra la violencia en el hogar. UN وتعاون الصندوق بنشاط مع المنظمة النسائية الوطنية ومع منظمة غير حكومية وطنية في تنظيم حلقة دراسية لمنطقة الإنديز بشأن تطبيق القوانين لمحاربة العنف العائلي.
    En ese acuerdo, firmado en 1987 y actualmente en proceso de actualización, participan grupos de interés de 20 Estados, cuatro organizaciones internacionales y una organización no gubernamental en actividades de interés común. UN وقد تم التوقيع على هذا الاتفاق في عام ١٩٨٧، ويجري استكماله حاليا، وهو يُجمﱢع اهتمامات ٢٠ دولة و ٤ منظمات دولية ومنظمة واحدة غير حكومية في مجال اﻷنشطة التي تحقق الصالح المشترك.
    También se reflejaron las observaciones enviadas por una organización intergubernamental, la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) y una organización no gubernamental, Climate Network Africa. UN وانعكست في التقرير أيضاً اﻵراء التي وردت من منظمة حكومية دولية هي منظمة البلدان المصدرة للنفط، ومن منظمة غير حكومية هي شبكة المناخ في أفريقيا.
    Se recibieron comunicaciones de una Parte (Suecia, en nombre de la Comunidad Europea, la ahora Unión Europea (UE), y sus Estados miembros), en representación de las opiniones de 32 Partes, y una organización no gubernamental (Wetlands International). UN وقد ورد تقرير من طرف واحد (السويد باسم الجماعة الأوروبية، الاتحاد الأوروبي حالياً والدول الأعضاء فيه) وهو يمثل آراء 32 طرفاً، وتقرير آخر من منظمة غير حكومية واحدة (المنظمة الدولية للأراضي الرطبة)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more