"y una sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومجتمع مدني
        
    • وإقامة مجتمع مدني
        
    • ووجود مجتمع مدني
        
    Percibimos unas Naciones Unidas fortalecidas y democratizadas y una sociedad civil vibrante como garantes de esta responsabilidad. UN ونحن نرى في أمم متحدة تم تعزيزها وتحقيق الديمقراطية فيها، ومجتمع مدني مفعم بالحيوية، ضامنين لهذه المساءلة.
    Necesitan una ayuda para crear un buen gobierno y una sociedad civil viable. UN وهم بحاجة إلى اليد التي تمتد لمساعدتهم في إقامة حكم رشيد ومجتمع مدني قابل للبقاء.
    En suma, Guatemala cuenta hoy en día con un sistema democrático y una sociedad civil madura, que está siempre alerta al cumplimiento de los Acuerdos de Paz. UN ولدى غواتيمالا اليوم نظام ديمقراطي ومجتمع مدني ناضج ودائم اليقظة إزاء الامتثال لاتفاقات السلام.
    Tenemos una sólida política democrática y una sociedad civil entusiasta. UN ولدينا نظام حكم ديمقراطي قوي ومجتمع مدني نشيط وفعال.
    :: Iniciativas especiales para lograr una mayor cohesión social y una sociedad civil más fuerte; UN :: مبادرات خاصة لتحقيق التماسك الاجتماعي وإقامة مجتمع مدني أكثر قوة؛
    El papel de las mujeres y una sociedad civil fuerte son esenciales para garantizar que la democracia participativa a nivel del gobierno local garantice tanto la justicia social como los derechos de los ciudadanos. UN ودور المرأة ووجود مجتمع مدني قوي ضروريان لكفالة أن الديمقراطية التشاركية على صعيد الحكومة المحلية تضمن العدالة الاجتماعية وحقوق المواطن على حد سواء.
    Todo eso requiere un Estado competente, eficiente y responsable que promueva activamente el desarrollo además de un sector privado dinámico y una sociedad civil activa. UN وجميعها يتطلب دولة قادرة وكفؤة ومسؤولة تعمل بنشاط في تعزيز التنمية، بالإضافة إلى وجود قطاع خاص دينامي ومجتمع مدني نشيط.
    La independencia del poder judicial de la India salvaguarda los derechos de sus ciudadanos, mientras los medios de comunicación vitales y una sociedad civil que se hace oír refuerzan aún más esos derechos. UN كما ضمن القضاء الهندي المستقل حقوق مواطنيها، في الوقت الذي عززتها وسائط إعلام حرة نشيطة ومجتمع مدني ذو صوت مسموع.
    También necesitamos unos medios de comunicación libres, unas instituciones sólidas y una sociedad civil activa. UN فنحن بحاجة أيضا إلى وسائط إعلام حرة ومؤسسات قوية ومجتمع مدني نشط.
    Queremos ayudar a crear un poder judicial independiente, un panorama de medios de comunicación pluralistas y una sociedad civil vibrante. UN نحن نريد المساعدة في إقامة نظام قضائي مستقل، وساحة إعلامية تعددية، ومجتمع مدني نشط.
    Palestina también posee un sector privado y una sociedad civil dinámicos. UN ولدى فلسطين قطاع خاص ومجتمع مدني مفعمين بالنشاط.
    En algunos países, el sistema de las Naciones Unidas está ayudando a crear un gobierno funcional y una sociedad civil coherente. UN ١٣ - وتسهم منظومة اﻷمم المتحدة في بعض البلدان في بناء إدارة عاملة ومجتمع مدني متماسك.
    Tras haber sentado las bases de un sistema político y una sociedad civil democráticos durante los cuatro últimos años, Ucrania ha ingresado en una nueva etapa de desarrollo. UN وبعد أن أرست أوكرانيا اﻷسس الرئيسية لنظام سياسي ديمقراطي ومجتمع مدني على مدى السنوات اﻷربع الماضية، دخلت في مرحلة جديدة من التنمية.
    29. En algunos países, el sistema de las Naciones Unidas está ayudando a crear un gobierno funcional y una sociedad civil coherente. UN ٢٩ - وتسهم منظومة اﻷمم المتحدة في بعض البلدان في بناء إدارة عاملة ومجتمع مدني متماسك.
    Cada vez más se hace hincapié, no sólo en las medidas tomadas por el propio gobierno, sino también en la evaluación de las condiciones necesarias para la participación de un sector privado productivo y una sociedad civil vital. UN وعلى نحو متزايد لا ينحصر التركيز على أعمال الحكومة نفسها، بل كذلك على تقييم اﻷحوال لمشاركة قطاع خاص منتج ومجتمع مدني حيوي.
    4.3 Crear y mantener un sistema de partidos políticos vigoroso y una sociedad civil saludable: UN 4-3 بناء نظم أحزاب سياسية قوية، ومجتمع مدني سليم، والعمل على استدامة ذلك من خلال:
    Nuestros esfuerzos se vieron respaldados por una prensa libre y una sociedad civil activa. UN وعززت جهودنا صحافة حرة ومجتمع مدني نشط.
    Entre las principales tareas de este partido se cuentan establecer las bases del nuevo Estado uzbeko, edificar un Estado democrático de derecho y una sociedad civil y realzar el prestigio de Uzbekistán en la arena internacional. UN وهدفه الرئيسي هو وضع أساس أمة أوزبكية جديدة، وبناء دولة ومجتمع مدني ديمقراطيين يسودهما القانون، وزيادة تعزيز سلطة أوزبكستان في المجال الدولي.
    Es evidente que se ha producido un cambio radical, y el sector privado y una sociedad civil que se ha ampliado considerablemente son ahora los principales protagonistas. UN وقد تغيرت هذه الحالة بكل وضوح تغيراً جذرياً وأضحت الجهات الفاعلة الرئيسية الآن هي القطاع الخاص ومجتمع مدني أكثر اتساعاً.
    Sabemos que los logros en el ámbito del desarrollo serán frágiles si no se acompañan de esfuerzos firmes para consolidar la buena gobernanza, el estado de derecho, los derechos humanos, la igualdad de género y una sociedad civil activa. UN ونعلم أن الإنجازات الإنمائية تبقى هشة إذا لم تدعمها الجهود الجادة لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون وحقوق الإنسان والمساواة الجنسانية ومجتمع مدني فعال.
    20. Noruega apreció los avances realizados para lograr la observancia del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y una sociedad civil más dinámica y abierta. UN 20- أقرت النرويج بالتقدم المحرز نحو تحقيق معايير العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإقامة مجتمع مدني أكثر حيوية وانفتاحا.
    Un sector privado eficaz y una sociedad civil libre de un control excesivo son también elementos fundamentales para el desarrollo de los conocimientos, las innovaciones y la tecnología. UN كما أن قيام القطاع الخاص بدور فعال ووجود مجتمع مدني مستقل من ربقة المراقبة المفرطة أمران حيويان لتطور المعارف والإبداعات والتكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more