"y usos de la guerra terrestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعراف الحرب البرية
        
    • الحرب البرية وأعرافها
        
    • وأعراف الحرب في البر
        
    • ٧٠٩١
        
    La cláusula Martens, que toma su nombre del Sr. Martens, fue insertada, por unanimidad de votos, en el preámbulo del Convenio II de La Haya de 1899 y en el del Convenio IV de 1907, relativos a las leyes y usos de la guerra terrestre. UN وأدرج شرط مارتنز، الذي يستمد إسمه من السيد مارتنز، بموافقة اجماعية، في ديباجة اتفاقية لاهاي الثانية لعام ١٨٩٩، واتفاقية لاهاي الرابعة لعام ١٩٠٧، المتعلقتين بقوانين وأعراف الحرب البرية.
    Además, en la Conferencia de La Haya se elaboraron las reglas de La Haya, que incluye el Convenio de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre así como un anexo que contiene las Reglas del Convenio de La Haya relativo a las leyes y los usos de la guerra terrestre. UN وفضلا عن ذلك، وضع مؤتمر لاهاي قواعد لاهاي، التي تشكل الاتفاقية الثانية فيما يتعلق بقوانين الحرب البرية وأعرافها فضلا عن مرفق يتضمن قواعد احترام قوانين وأعراف الحرب البرية.
    Convenio relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre UN اتفاقية بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية
    En relación con esos principios, la Corte hace referencia también a la Cláusula Martens, que se incluyó por primera vez en el Convenio II de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre de 1899 y que ha demostrado ser un medio eficaz para reflejar la rápida evaluación de la tecnología militar. UN وبالمثل، تشير المحكمة، فيما يتعلق بهذين المبدئين، إلى شرط مارتينز الذي تضمنته ﻷول مرة اتفاقية لاهاي الثانية المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها لعام ١٨٩٩ والذي ثبت أنه وسيلة فعالة لمعالجة التطور السريع للتكنولوجيا العسكرية.
    Reglas relativas a las leyes y usos de la guerra terrestre UN أنظمة بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية
    A ese respecto, se citaron como fuentes autoritativas las normas de La Haya relativas a las leyes y usos de la guerra terrestre y los Convenios de Ginebra de 1949. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى قواعد لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية واتفاقيات جنيف لعام 1949 باعتبارها نصوصا مرجعية.
    Cuarta Convención de La Haya relativa a las leyes y usos de la guerra terrestre (1907) (en lo sucesivo Cuarta Convención de La Haya) y reglamento anexo relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre (en lo sucesivo reglamento anexo a la Cuarta Convención de La Haya). UN اتفاقية لاهاي الرابعة لسنة ١٩٠٧ المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية واﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية. اتفاقية لاهاي الثامنة لسنة ١٩٠٧ المتصلة بوضع اﻷلغام التي تنفجر تلقائيا بملامسة الغواصات.
    - Artículos 23, 29, 46 y 47 de las " Reglas de La Haya " que figuran como anexo al " Cuarto Convenio de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre, de 18 de octubre de 1907 " UN - المواد ٢٣ إلى ٢٩ و ٤٦ و ٤٧ من " أنظمة لاهاي بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية " ، المرفقة ﺑ " اتفاقية لاهاي الرابعة المؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٠٧ "
    Me permito reiterar al respecto que las actividades realizadas a partir de 1991 por la " República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " corresponden claramente a la definición de ocupación según las Reglas del Convenio de La Haya de 1907 relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر التأكيد على أن الاجراءات التي قامت بها " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " من عام ١٩٩١ فصاعدا تندرج بجلاء تحت تعريف الاحتلال وفقا لاتفاقية لاهاي لعام ١٩٠٧ واﻷنظمة المرفقة بها المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية.
    a) El Convenio de La Haya de 18 de octubre de 1907 relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre y concretamente al Reglamento anexo a dicho Convenio; UN (أ) اتفاقية لاهاي المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية وبوجه خاص القواعد المرفقة بالاتفاقية؛
    13) La quinta categoría de crímenes de guerra, de la que trata el apartado e), comprende principalmente las graves violaciones de las leyes y usos de la guerra terrestre incorporados en la Convención (IV) de La Haya y su reglamento anexo Convención (IV) de La Haya relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre, con reglamento anexo, Bevans, vol. I, pág. 631. UN )٣١( وتشمل الفئة الخامسة من جرائم الحرب التي تتناولها الفقرة الفرعية )ﻫ( بصفة أساسية الانتهاكات الخطيرة لقوانين وأعراف الحرب البرية كما جسّدتها اتفاقية لاهاي )الرابعة( لعام ٧٠٩١ واللائحة المرفقة بها)٢٦١(.
    " Las operaciones militares de las [Fuerzas de Defensa de Israel] en Rafah, en la medida en que afectan a la población civil, se rigen por el Cuarto Convenio de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre, de 1907, ... y por el Convenio de Ginebra relativa a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 1949. " UN ' ' بالقدر الذي تؤثر به العمليات العسكرية [لجيش الدفاع الإسرائيلي] في رفح على المدنيين، فإنها تخضع لاتفاقية لاهاي الرابعة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907 ... ولأحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب لعام 1949``.
    Cabe recordar, a ese respecto, la cláusula Martens del preámbulo del Convenio relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre, de 18 de octubre de 1907, así como el estatuto del Tribunal Militar Internacional de Nuremberg (apartado b) del artículo 6), relativo a las violaciones de las leyes y usos de la guerra, según el cual, esas violaciones comprenden, " sin limitarse a ellos " , el asesinato, los malos tratos, etc. UN ويمكن اﻹشارة في هذا الصدد إلى شرط مارتنز في ديباجة اتفاقية ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٠٧ بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية وإلى النظام اﻷساسي للمحكمة العسكرية الدولية لنورمبرغ )المادة ٦ )ب((، بشأن انتهاكات قوانين وأعراف الحرب، والذي بمقتضاه تشمل هذه الانتهاكات " لا على سبيل الحصر " والاغتيال وسوء المعاملة وما إلى ذلك.
    Como señaló la Corte, el derecho consuetudinario relativo a las operaciones militares se encuentra básicamente en el anexo del Cuarto Convenio de La Haya, de 18 de octubre de 1907, relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre. UN فالقانون العرفي المتعلق بسلوك العمليات الحربية مستمد معظمه، كما أوضحت المحكمة، من مرفق اتفاقية لاهاي الرابعة المؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٠٧ بشأن قوانين الحرب البرية وأعرافها.
    En ese " derecho de La Haya " , y, sobre todo, en las Reglas del Convenio de La Haya, relativas a las leyes y usos de la guerra terrestre, se establecieron los derechos y las obligaciones de los beligerantes para la conducción de sus operaciones y se impusieron limitaciones a los métodos y medios que podían utilizar para causar daño al enemigo en un conflicto armado internacional. UN وقد حدّد " قانون لاهاي " هذا، وعلى اﻷخص، " اﻷنظمة المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها " حقوق المتحاربين وواجباتهم في قيامهم بالعمليات وقيد اختيار أساليب ووسائل إلحاق اﻷذى بالعدو في النزاع الدولي المسلح.
    Todo ello demuestra que las operaciones militares se rigen por un cuerpo de normas jurídicas, porque los beligerantes no gozan del derecho ilimitado de elegir los medios de perjudicar al enemigo " , como se afirma en el artículo 22 de las Reglas del Convenio de La Haya relativas a las leyes y usos de la guerra terrestre de 1907. UN ٧٧ - كل هذا يظهر أن سير العمليات العسكرية تنظمه مجموعة من القواعد القانونية. ذلك ﻷن " حق المتحاربين في اختيار أساليب ووسائل القتال ليس حقاً غير محدود، كما ذكر في المادة ٢٢ من لائحة لاهاي لعام ١٩٠٧ المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها.
    h) Los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 relativos a las leyes y usos de la guerra terrestre Dotación Carnegie para la Paz Internacional, Las Convenciones y Declaraciones de La Haya de 1899 y 1907, Nueva York, Oxford University Press, 1915. UN )ح( اتفاقيتا لاهاي لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ المتعلقتان بقوانين وأعراف الحرب في البر)٥(.
    Hay muchos precedentes para su definición, que van desde el Convenio de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre, de 1907, a los Protocolos Adicionales de 1977 a los Convenios de Ginebra de 1949. UN وأشار الى أن هناك سوابق كثيرة للتعريف : بدءا من اتفاقية لاهاي لسنة ٧٠٩١ بخصوص قوانين وأعراف الحرب على اﻷرض الى بروتوكولي سنة ٧٧٩١ الاضافيين لاتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more