"y usos uniformes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والممارسات الموحدة
        
    • الموحدة لﻻعتمادات
        
    • لﻻعتمادات المستندية
        
    Tomando nota de que las " Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios " constituyen una contribución importante a la facilitación del comercio internacional, UN " وإذ تلاحظ أن " اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية " تشكل إسهاما قيما في تسهيل التجارة الدولية،
    A/CN.9/395 Reglas y Usos Uniformes relativos a los créditos documentarios de la CCI UN اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية A/CN.9/395
    Las " Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios " de la Cámara de Comercio Internacional se consideran por lo general un sistema de reglas de derecho. UN والأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية، الصادرة عن غرفة التجارة الدولية، يُشار إليها في كثير من الأحيان بوصفها نظام قواعد قانونية.
    REGLAS y Usos Uniformes DE LA CÁMARA DE COMERCIO INTERNACIONAL EN MATERIA DE CRÉDITOS DOCUMENTARIOS (UCP 500) UN اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية التي أعدتها الغرفة التجارية الدولية )اﻷعراف والممارسات الموحدة ٥٠٠(
    A/CN.9/XXVII/CRP.4 Reglas y Usos Uniformes relativos a los créditos documentarios de la CCI (RUU 500) UN اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية التي أعدتها الغرفة التجارية الدولية )ع م م ٥٠٠( A/CN.9/XXVII/CRP.4
    También se proporciona información sobre algunos textos jurídicos importantes de otras organizaciones, por ejemplo, las Reglas y Usos Uniformes relativos a los créditos documentarios y las cláusulas comerciales Incoterms de la Cámara de Comercio Internacional. UN وتقدم أيضا معلومات عن نصوص قانونية هامة معينة صادرة عن منظمات أخرى، مثل الأعـراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستنديـة، والقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية " الانكوتيرمز " للغرفة التجارية الدولية.
    VIII. REGLAS y Usos Uniformes DE LA CÁMARA DE COMERCIO INTERNACIONAL EN MATERIA DE CRÉDITOS DOCUMENTARIOS (UCP 500) UN ثامنا - اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية التي أعدتها الغرفة التجارية الدولية )اﻷعراف والممارسات الموحدة ٥٠٠(
    Además, se ha reconocido que las Reglas y Usos Uniformes relativos a los créditos documentarios (RUU), cuyo régimen goza de aceptación internacional para las cartas de crédito comerciales, no resultan apropiadas para todas las formas de cartas de crédito contingente. UN ومن المعروف ، علاوة على ذلك ، أن اﻷعراف والممارسات الموحدة بشأن الاعتمادات المستندية المعدة من قبل الغرفة التجارية الدولية ، والمقبولة دوليا فيما يتعلق بخطابات الاعتماد التجارية لا تناسب جميع أشكال الخطابات الضامنة .
    La Comisión dio su respaldo, en su segundo período de sesiones, a la versión de 1962 de las Reglas y Usos Uniformes relativos a los créditos documentarios (RUU) obrando de igual modo respecto de la versión de 1974 en su octavo período de sesiones, respecto de la versión de 1983 en su 17º período de sesiones, y respecto de la versión de 1993 en su 27º período de sesiones. UN فقد أقرت اللجنة صيغة اﻷعراف والممارسات الموحدة بشأن الاعتمادات المستندية لعام ٢٦٩١ أثناء دورتها الثانية ، وصيغة عام ٤٧٩١ أثناء دورتها الثامنة ، وصيغة عام ٣٨٩١ أثناء دورتها السابعة عشرة وصيغة عام ٣٩٩١ أثناء دورتها السابعة والعشرين .
    Esas prácticas vienen a ser el régimen propio de las cartas de crédito contingente al igual que las Reglas y Usos Uniformes relativos a los créditos documentarios (RUU) y las Reglas Uniformes relativas a las garantías pagaderas a su reclamación (RUG) vienen a ser el régimen propio de las cartas de crédito comerciales y de las garantías bancarias independientes, respectivamente. UN وهي توفر قواعد مستقلة لخطابات الاعتماد الضامنة على نحو ما توفره اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية والقواعد الموحدة للكفالات المستحقة عند الطلب بالنسبة الى خطابات الاعتماد التجارية والكفالات المصرفية المستقلة .
    También se proporciona información sobre algunos textos jurídicos importantes de otras organizaciones, como, por ejemplo, las Reglas y Usos Uniformes relativos a los créditos documentarios y las cláusulas comerciales Incoterm de la Cámara de Comercio Internacional. UN وتقدم أيضا معلومات عن بعض النصوص القانونية الهامة الصادرة عن منظمات أخرى، مثل الأعـراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستنديـة، والقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية " الانكوتيرمز " ، الصادرتين عن الغرفة التجارية الدولية.
    Las partes habían convenido en que el contrato se rigiera por las cláusulas comerciales INCOTERMS 1990 y, la carta de crédito, por las Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios (UCP) 500. UN وكان الطرفان قد اتفقا على تطبيق القواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية، (إنكوترمز) (1990) على العقد و الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية (UCP 500) على خطاب الاعتماد.
    12. Refrendo dado a los textos de otras organizaciones: Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios (RUU 600), publicados por la Cámara de Comercio Internacional (CCI). UN 12- إقرار نصوص منظمات أخرى: الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية (UCP 600)، التي نشرتها غرفة التجارة الدولية.
    37. La delegación del Brasil observa con satisfacción la recomendación formulada por la CNUDMI sobre el uso en el comercio internacional de la revisión de las reglas y Usos Uniformes de la Cámara de Comercio Internacional en materia de créditos documentarios (UCP 500). UN ٧٣ - واختتم كلامه قائلا إن وفد البرازيل أحاط علما مع الارتياح بالتوصية التي صاغتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن استعمال القواعد المنقحة والممارسات الموحدة للغرفة التجارية الدولية " اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية " )دليل UCP 500(.
    Se sugirió que se agregara la expresión " pagaré " entre corchetes a la expresión " letra de cambio " a fin de ajustarse a la terminología utilizada en las Reglas y Usos Uniformes relativas a los créditos documentarios aprobados por la Cámara de Comercio Internacional ( " RUU 500 " ). UN واقترح إضافة المصطلح " حوالة " بين قوسين الى مصطلح " السفتجة " لغرض التساوق مع المصطلحات المستخدمة في اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية التي اعتمدتها الغرفة الدولية للتجارة ) " 005 PCU " (.
    290. Se observó que, en su forma actual, el texto del párrafo 1 pudiera no ser conforme a lo dispuesto en las Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios (RUU 600), que disponían que toda firma de una persona que actuara en calidad de mandatario o agente denotaba que se estaba firmando en nombre del porteador. UN 290- ولوحظ أن الفقرة 1، بصيغتها الراهنة، قد لا تتماشى مع القواعد المتعلقة بمستندات النقل الواردة في الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية (UCP 600)، التي تنص على أن أي توقيع من طرف أي وكيل يدل على أنه يوقّع عن الناقل أو بالنيابة عنه.
    52. La Comisión de Técnica y Práctica Bancaria de la CCI aprobó la revisión de 2007 de las Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios, las RUU 600 (publicación Nº 600 de la CCI) el 25 de octubre de 2006. UN 52 - وافقت لجنة التقنيات والممارسات المصرفية التابعة لغرفة التجارة الدولية()، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، على مراجعة الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية (منشور غرفة التجارة الدولية رقم 600).
    7. Hace notar con aprecio también la decisión de la Comisión de recomendar que se utilice la versión revisada en 2007 de las Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios, preparada por la Cámara de Comercio Internacional, cuando proceda, en las operaciones en que se establezca un crédito documentario; UN 7 - تلاحظ أيضا مع التقدير قرار اللجنة الثناء على استعمال تنقيح عام 2007 للأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية، التي نشرتها الغرفة التجارية الدولية، حسب الاقتضاء، في المعاملات التي تنطوي على إنشاء ائتمان مستندي()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more