Se siguen reclutando y utilizando niños como soldados en los conflictos en el África occidental, Burundi, Colombia, la República Democrática del Congo, el Sudán y el norte de Uganda. | UN | وما زالت ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في الصراعات في شمال أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وغرب أفريقيا وكولومبيا مستمرة. |
Malta opina que el hecho de que se sigan reclutando y utilizando niños en los conflictos armados y cometiendo delitos graves contra la infancia merece nuestra rotunda condena. | UN | مالطة ترى أن مواصلة تجنيد الأطفال واستخدامهم كمقاتلين في الصراع المسلح ومواصلة ارتكاب أعمال شائنة خطيرة أخرى ضدهم تستحق أشد إدانة منا. |
Según los datos disponibles, todas las partes en el conflicto siguen reclutando y utilizando niños. | UN | 10 - أفادت التقارير أن جميع أطراف النزاع تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
En Irlanda del Norte, los grupos paramilitares siguen reclutando y utilizando niños. | UN | وفي أيرلندا الشمالية لا تزال المنظمات شبه العسكرية تواصل تجنيد واستخدام الأطفال. |
Sin embargo, su compromiso no se hizo realidad y continuaron reclutando y utilizando niños menores de 18 años. | UN | إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما. |
El Consejo condena enérgicamente que los grupos armados sigan reclutando y utilizando niños y que persistan los actos de violencia sexual y basada en el género en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | ويدين المجلس بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة فضلا عن استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo condena enérgicamente que los grupos armados sigan reclutando y utilizando niños y que persistan los actos de violencia sexual y basada en el género en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | ويدين المجلس بشدة استمرار الجماعات المسلحة في تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sin embargo, en las entrevistas con las víctimas, los funcionarios del Gobierno y otras fuentes confirmaron que las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán aún estaban reclutando y utilizando niños durante el período que abarca el informe. | UN | إلا أنه اتضح من خلال مقابلات أجريت مع الضحايا والمسؤولين الحكوميين ومصادر أخرى أن قوات الأمن الوطني الأفغانية لم تزل خلال فترة الاستعراض تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Sin embargo, los miembros del Grupo de Trabajo expresaron preocupación por el hecho de que los grupos armados, incluidas las milicias de autodefensa, seguían reclutando y utilizando niños. | UN | 4 - غير أنهم أعربوا عن القلق من استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد جماعات مسلحة، من بينها ميليشيا الدفاع عن النفس. |
Me preocupa que esos grupos sigan reclutando y utilizando niños, y que se haya avanzado poco en la separación efectiva y sistemática de los niños de los grupos armados no estatales. | UN | ويساورني بالغ القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم بواسطة هذه الجماعات، وإحراز تقدم محدود في فصل الأطفال، على نحو فعال ومنهجي، عن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
Las FARC-EP y el ELN continuaron reclutando y utilizando niños. | UN | 174 - وواصل كل من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
123. Todas las partes armadas continúan reclutando y utilizando niños en operaciones militares. | UN | ١٢٣ - تواصل جميع الأطراف المسلحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في العمليات العسكرية. |
Los grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán y las fuerzas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés que se encuentran bajo sus respectivos mandos siguen reclutando y utilizando niños. | UN | 98 - ويتواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلّحة المتحالفة مع القوات المسلّحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان الخاضعة لإمرة كلٍّ منهما. |
Hubo quienes expresaron honda preocupación por el hecho de que se siguieran reclutando y utilizando niños soldado y por los demás abusos e infracciones cometidos contra niños por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | 5 - وجرى الإعراب عن القلق العميق إزاء مواصلة جيش الرب للمقاومة تجنيد الأطفال واستخدامهم وارتكاب انتهاكات واعتداءات أخرى بحق الأطفال. |
Durante el período que abarca el informe, se alega que los grupos armados maoístas, conocidos también como " naxalitas " , han continuado reclutando y utilizando niños. | UN | ويُزعم أن تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد الماويين المعروفين أيضا باسم " الناكساليت " استمر أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Si bien el número de casos denunciados y verificados es limitado, se considera que las Fuerzas Armadas del Yemen siguen reclutando y utilizando niños, principalmente en la ciudad de Saná, pero también en las provincias de Adén, Abyan y Sa ' ada. | UN | 25 - وحتى وإن كانت الحالات المبلغ عنها والمتحقق منها محدودة العدد، فإنه يُعتقد أن القوات المسلحة اليمنية لا تزال تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في مدينة صنعاء على وجه الخصوص، وفي محافظات عدن وأبين وصعدة كذلك. |
Según un informe de Human Rights Watch, los grupos armados de la oposición, incluidos el Ejército Sirio Libre, Jabhat al-Nusra y el Estado Islámico, y las Dependencias de Protección del Pueblo han estado reclutando y utilizando niños menores de 18 años en combate y en funciones de apoyo directo. | UN | ووفقا لتقرير لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فإن جماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك الجيش السوري الحر، وجبهة النصرة، والدولة الإسلامية، ووحدات حماية الشعب، تقوم بتجنيد واستخدام الأطفال دون سن الثامنة عشرة في القتال، والقيام بأدوار في الدعم المباشر. |
Sin embargo, el Consejo de Seguridad condena enérgicamente el hecho de que se sigan reclutando y utilizando niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable, así como el asesinato y la mutilación de niños, las violaciones y otros tipos de violencia sexual, los secuestros, la denegación del acceso humanitario a los niños y los ataques contra escuelas y hospitales por las partes en los conflictos armados. | UN | " غير أن مجلس الأمن يدين بقوة تمادي الأطراف في النـزاع المسلح في تجنيد واستخدام الأطفال في النـزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الواجب التطبيق، وقتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وتعريضهم لغير ذلك من أعمال العنف الجنسي، واختطافهم، وحرمانهم من المساعدات الإنسانية، والاعتداء على المدارس والمستشفيات. |
Las FNL de Agathon Rwasa han seguido reclutando y utilizando niños. | UN | وما زالت قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاتون رواسا تُجند الأطفال وتستخدمهم. |