"y utilizar en" - Translation from Spanish to Arabic

    • واستخدامها على
        
    :: Conservar y utilizar en forma sostenible los océanos, los mares y los recursos marinos para el desarrollo sostenible UN :: حفظ المحيطات والبحار والموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام لتحقيق التنمية المستدامة
    Ahora bien, la fuerte tendencia a desarrollar y utilizar en todo el mundo una cantidad cada vez menor de recursos zoogenéticos en la agricultura moderna plantea una grave amenaza para los restantes recursos de especies domésticas. UN ومع ذلك فإن الاتجاه القوي نحو تطوير عدد أصغر من الموارد الوراثية الحيوانية واستخدامها على الصعيد العالمي في الزراعة الحديثة يشكل تهديدا خطيرا يحيط بالموارد المتبقية من اﻷنواع المدجنة.
    Volver a convocar la reunión con servicios de conferencia completos permitirá a los expertos de todas las naciones participar en los debates sobre la mejor manera de conservar y utilizar en forma sostenible esos recursos. UN وعقد هذا الاجتماع مرة أخرى، بتوفير خدمات مؤتمرات كاملة، سيمكّن الخبراء من جميع الدول من المشاركة في مناقشة أفضل السبل للحفاظ على هذه الموارد واستخدامها على نحو مستدام.
    Objetivo 14. Conservar y utilizar en forma sostenible los océanos, los mares y los recursos marinos para el desarrollo sostenible UN الهدف 14 - حفظ المحيطات والبحار والموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام لتحقيق التنمية المستدامة
    Objetivo 14. Conservar y utilizar en forma sostenible los océanos, los mares y los recursos marinos para el desarrollo sostenible UN الهدف 14 - حفظ المحيطات والبحار والموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام لتحقيق التنمية المستدامة
    Conservar y utilizar en forma sostenible los océanos, los mares y los recursos marinos para el desarrollo sostenible UN الهدف 14- حفظ المحيطات والبحار والموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام لتحقيق التنمية المستدامة
    25. Las contribuciones voluntarias se deberían aceptar y utilizar en una forma compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y, cuando procediera, con el reglamento financiero de los fondos de contribuciones voluntarias. UN ٢٥ - ينبغي قبول التبرعات واستخدامها على نحو يتمشى مع النظام المالي لﻷمم المتحدة، أو مع القواعد المالية لصناديق التبرعات حسب مقتضى الحال.
    El Fondo también está aplicando un nuevo " sistema de gestión de recursos " , que incluirá un módulo para incorporar y utilizar en mayor medida los datos de " Aperture " . UN كما يعمل الصندوق على تنفيذ " نظام لإدارة الموارد " يتضمن وحدة نموذجية تسمح بتوريد البيانات من برنامج " أبرتور " واستخدامها على نطاق أوسع.
    El Fondo también está aplicando un nuevo " sistema de gestión de recursos " , que incluirá un módulo para incorporar y utilizar en mayor medida los datos de " Aperture " . UN كما يعمل الصندوق على تنفيذ " نظام لإدارة الموارد " يتضمن وحدة نموذجية تسمح بتوريد البيانات من برنامج " أبرتور " واستخدامها على نطاق أوسع.
    También se dijo que había tanto necesidad como oportunidad para afianzar los compromisos tendientes a conservar y utilizar en forma sostenible los recursos marinos vivos en alta mar mediante las estructuras y los mecanismos ya instituidos y su ampliación. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن هناك حاجة لتعزيز الالتزامات المتعلقة بحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار واستخدامها على نحو مستدام وذلك بالاستفادة من الهياكل والآليات القائمة بالفعل وأن هناك فرصة للقيام بذلك.
    En varias ocasiones la Asamblea General ha alentado a las organizaciones de las Naciones Unidas a aplicar y utilizar en todo el sistema la tecnología de la información y las comunicaciones, a fin de fortalecer su capacidad para generar y compartir conocimientos y utilizar más eficazmente sus servicios de comunicación con los Estados Miembros. UN 112 - لقد قامت الجمعية العامة في عدة مناسبات بتشجيع منظمات الأمم المتحدة على وضع تطبيق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها على نطاق المنظومة ككل من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تهيئة المعرفة وتقاسمها، بما يتيح استعمال هيئاتها القائمة بتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء استعمالا أكثر فعالية.
    128. Exhorta a los Estados a que, incluso por medio de las organizaciones y acuerdos regionales de ordenación pesquera, participen activamente en los esfuerzos mundiales por conservar y utilizar en forma sostenible los recursos marinos vivos a fin de contribuir a la diversidad biológica marina; UN 128 - تهيب بالدول أن تقوم، بطرق منها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بدور فعال في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها على نحو مستدام بهدف الإسهام في التنوع البيولوجي البحري؛
    144. Exhorta a los Estados a que, incluso por medio de las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, participen activamente en los esfuerzos mundiales por conservar y utilizar en forma sostenible los recursos marinos vivos a fin de contribuir a la diversidad biológica marina; UN 144 - تهيب بالدول أن تقوم، بطرق منها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بدور فعال في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها على نحو مستدام بهدف الإسهام في التنوع البيولوجي البحري؛
    148. Exhorta a los Estados a que, incluso por medio de las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, participen activamente en los esfuerzos mundiales por conservar y utilizar en forma sostenible los recursos marinos vivos a fin de contribuir a la diversidad biológica marina; UN 148 - تهيب بالدول أن تقوم، بطرق منها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بدور فعال في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها على نحو مستدام بهدف الإسهام في التنوع البيولوجي البحري؛
    171. Exhorta a los Estados a que, incluso por medio de las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, participen activamente en los esfuerzos mundiales por conservar y utilizar en forma sostenible los recursos marinos vivos a fin de contribuir a la diversidad biológica marina; UN 171 - تهيب بالدول أن تقوم، بطرق منها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بدور فعال في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها على نحو مستدام بهدف الإسهام في التنوع البيولوجي البحري؛
    154. Exhorta a los Estados a que, incluso por medio de las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, participen activamente en los esfuerzos mundiales por conservar y utilizar en forma sostenible los recursos marinos vivos a fin de contribuir a la diversidad biológica marina; UN 154 - تهيب بالدول أن تقوم، بطرق منها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بدور فعال في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها على نحو مستدام بهدف الإسهام في التنوع البيولوجي البحري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more