27. Acuerdo sobre requisitos mínimos en materia de concesión y validez de permisos de conducir (APC). | UN | اتفاق بشــأن المتطلبات الدنيا ﻹصــدار وصحة رخص قيــادة السيارات. |
El influjo de Internet ha provocado dudas crecientes sobre la pertinencia y validez de las normas, funciones, derechos, reglamentos, procesos, procedimientos, jerarquías institucionales y división de responsabilidades de personas e instituciones al estilo tradicional. | UN | وأن وقع شبكة إنترنت بدأ يثير قلقاً إزاء أهمية وصحة ما هو تقليدي من القواعد والأدوار والحقوق والتنظيمات والعمليات والإجراءات والتسلسلات الهرمية المؤسسية وطرق توزيع المسؤوليات بين الأفراد والمؤسسات. |
Cuestiones relacionadas con las medidas fronterizas, la seguridad y el control de los documentos y la legitimidad y validez de los documentos | UN | المسائل ذات الصلة بالتدابير الحدودية، وأمن الوثائق ومراقبتها، وشرعية الوثائق وصلاحيتها |
El apoyo constante de la Asamblea General al proyecto de resolución sobre el derecho a la libre determinación ha puesto de manifiesto la continua pertinencia y validez de la cuestión. | UN | وتتضح من دعم الجمعية العامة المنهجي لمشروع القرار المتعلق بالحق في تقرير المصير أهمية تلك المسألة وصلاحيتها المستمرة. |
También hay que estudiar la competencia de los órganos de vigilancia del cumplimiento de los tratados de derechos humanos para determinar la compatibilidad y validez de las reservas. | UN | كما ينبغي استكشاف اختصاص هيئات الإشراف المعنية بحقوق الإنسان بالبت في عدم تعارض التحفظات وصحتها. |
Como resultado, la Junta no puede dar garantías de la integridad, precisión y validez de esos gastos. | UN | وكنتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقديم تأكيدات على اكتمال ودقة وصحة تلك النفقات. |
Exactitud y validez de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar | UN | دقة وصحة حسابات المبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع |
A los que actualmente se encuentran en conflicto les pedimos que, pese a la urgencia y validez de las causas por las que luchan, muestren algún respeto por esos principios superiores que han sido avalados por las Naciones Unidas. | UN | ونوجه نداءنا الى كل المنخرطين حاليا في الصراعات بأن يولوا الاحترام، على الرغم من إلحاح وصحة القضايا التي يناضلون من أجلها، لهذه المبادئ السامية التي تؤيدها اﻷمم المتحدة. |
Es importante actuar de forma que los Estados que representan una amenaza no adopten medidas susceptibles de comprometer la integridad y validez de los tratados sobre los que descansan la no proliferación y la estabilidad estratégica. | UN | وينبغي الحرص على ألا تقوم الدول التي تشكل تهديدا باتخاذ تدابير من شأنها أن تمس سلامة وصحة المعاهدات التي يرتكز عليها عدم الانتشار والاستقرار الاستراتيجي. |
Es importante actuar de forma que los Estados que representan una amenaza no adopten medidas susceptibles de comprometer la integridad y validez de los tratados sobre los que descansan la no proliferación y la estabilidad estratégica. | UN | وينبغي الحرص على ألا تقوم الدول التي تشكل تهديدا باتخاذ تدابير من شأنها أن تمس سلامة وصحة المعاهدات التي يرتكز عليها عدم الانتشار والاستقرار الاستراتيجي. |
Artículo 13: Legitimidad y validez de los documentos | UN | المادة 13: شرعية الوثائق وصلاحيتها |
Cuestiones relacionadas con la seguridad y el control, así como a la legitimidad y validez de los documentos | UN | المسائل المتعلقة بأمن الوثائق ومراقبتها وشرعيتها وصلاحيتها دال- |
D. Cuestiones relacionadas con la seguridad y el control, así como a la legitimidad y validez de los documentos | UN | دال- المسائل المتعلقة بأمن الوثائق ومراقبتها وشرعيتها وصلاحيتها |
C. Cuestiones relacionadas con las medidas fronterizas, la seguridad y el control de los documentos y la legitimidad y validez de los documentos | UN | جيم- المسائل ذات الصلة بالتدابير الحدودية، وأمن الوثائق ومراقبتها، وشرعية الوثائق وصلاحيتها |
Artículo 11. Formación y validez de los contratos | UN | المادة ١١ ـ إنشاء العقود وصحتها |
El artículo 13 trata de la formación y validez de los contratos y reafirma el principio establecido en el artículo 4, que estipula que no se denegará validez o exigibilidad a un contrato por la sola razón de haberse utilizado en su formación un mensaje de datos. | UN | وقال إن المادة ١٣ تتناول تكوين العقود وصحتها وتؤكد مجددا المبدأ الوارد في المادة ٤ التي تنص على أنه لا يجوز إنكار صحة عقد أو قابليته لﻹنفاذ لمجرد استخدام رسالة بيانات في تكوينه. |
Se emplearon diversos métodos de recopilación y análisis de datos para garantizar la fiabilidad y validez de las conclusiones. | UN | 8 - واستعملت طرق مختلفة لجمع البيانات وتحليلها لكفالة موثوقية النتائج وصحتها. |
3. Calidad y validez de los datos nacionales | UN | 3 - نوعية المعلومات الوطنية ومدى صحتها |