Las grasas animales y vegetales representan más del 40% de las importaciones agrícolas totales, y los frutos y nueces el 17%. | UN | وتشكل الدهون الحيوانية والنباتية أكثر من 40 في المائة من إجمالي الواردات الزراعية، والفواكه والجوز 17.2 في المائة. |
Se debatieron posibles criterios y listas de patógenos humanos, animales y vegetales. | UN | ونوقشت معايير وقوائم ممكنة بمولدات اﻷمراض البشرية والحيوانية والنباتية. |
Mercado mayorista de frutas y vegetales en Al Husainiah | UN | سوق الجملة للفواكه والخضروات في الحسينية |
Así que Belle luchó: se ejercitó, hizo meditación y cambió la carne por frutas y vegetales. | TED | بيل حاربت، بالتمارين الرياضية والتأمل واستبدال اللحوم بالفواكه والخضروات |
Myanmar cuenta con una gran riqueza en especies animales y vegetales, estén o no clasificadas en un repertorio. | UN | وميانمار ثرية بما لديها من أنواع الحيوانات والنباتات التي لم يتم بعد تحديد الكثير منها. |
Ya se estaba haciendo sentir la escasez de productos lácteos frescos, y también se estaban agotando las provisiones de frutas y vegetales refrigerados. | UN | وقد بدأ بالفعل اﻹحساس بنقص منتجات اﻷلبان الطازجة، كما أن أرصدة الفواكه والخضر المثلجة أوشكت على النفاد. |
17. Se abordará el cultivo y la investigación de células animales y vegetales y sus bloques orgánicos mediante actividades de cooperación internacional. | UN | ٧١ - وستجرى ، من خلال التعاون الدولي ، زراعة الخلايا الحيوانية والنباتية وكتلها العضوية واجراء البحوث حولها . |
Recursos genéticos animales y vegetales | UN | المواد الجينية الحيوانية والنباتية |
:: Investigación de las diferencias en función del género en los conocimientos de los agricultores y la gestión de los recursos genéticos animales y vegetales para la agricultura. | UN | :: إجراء الأبحاث المتعلقة بالفروق القائمة على أساس نوع الجنس في معارف المزارعين وإدارة الموارد الجينية الحيوانية والنباتية من أجل الزراعة. |
3. Investigación, protección y aprovechamiento de las aguas transfronterizas y de los recursos animales y vegetales acuáticos; | UN | 3 - دراسة أحوال المياه العابرة للحدود والموارد الحيوانية والنباتية المائية وحمايتها وتنميتها؛ |
Varios aceites animales y vegetales están siendo desplazados del mercado de alimentos debido a factores de salud. El biodiésel fabricado a partir de esos recursos podría constituir un mercado alternativo muy valioso para los productores de semillas oleaginosas y sebo. | UN | وتفقد في الوقت الراهن الكثير من الزيوت الحيوانية والنباتية مكانها في أسواق الغذاء لدواعي صحية؛ غير أن إنتاج الديزل الحيوي من هذه الموارد قد يمثل لمنتجي البذور الزيتية والشحم الحيواني سوقا بديلا عالي القيمة. |
¿Tú no cantas con el conjunto de las 'Frutas y vegetales'? | Open Subtitles | ألست من تغني في مهرجان الفواكه والخضروات |
Deberias comer mas frutas y vegetales. Como hacen los Monos. | Open Subtitles | عليك أن تأكل الكثير من الفاكهة والخضروات كما تفعل القرود |
Su agua ha volado a los supermercados de todo el mundo en cajas de fruta y vegetales. | Open Subtitles | مياهه باتت تملئ جميع أسواق العالم على شكل أقفاص من الفواكه والخضروات |
Así, afuera del supermercado donde compramos fruta y vegetales. | Open Subtitles | قد حان الوقت لزيارة السوبرماركت لشراء بعض الفواكة والخضروات |
En los tres apéndices de la Convención se enumeran las especies animales y vegetales sometidas a diferentes grados de reglamentación. | UN | وترد قائمة بأسماء أنواع الحيوانات والنباتات الخاضعة لدرجات متفاوتة من التنظيم في ثلاثة تذييلات مرفقة بالاتفاقية. |
La Sra. Irania movilizó a miembros de su comunidad en la provincia de Guantánamo para transformar un basurero de desechos urbanos en centro de reciclaje y vivero para árboles, plantas y vegetales. | UN | وقد عبأت السيدة مارتينيز غارسيا جهود أفراد مجتمعها المحلي في مقاطعة غوانتانامو لتحويل مكبّ قمامة إلى مركز لتدوير النفايات ومشتل للأشجار والنباتات والخضار. |
Un hombre que se describía a sí mismo como ecologista por derecho innato, organizó una política de reforestación, dando prioridad a la protección de las especies animales y vegetales. | UN | وهو الرجل الذي وصف نفسه بالمدافع عن البيئة بحكم حق المولد، ووضع سياسة لإعادة التحريج، مع إيلاء أولوية قصوى لحماية أنواع الحيوانات والنباتات. |
La carencia de carreteras rurales da lugar a un desperdicio considerable de la producción de frutas y vegetales después de la cosecha y así ocurre en otros numerosos renglones agrícolas. | UN | ويؤدي افتقار الريف إلى الطرق إلى فساد كميات كبيرة من إنتاج الفاكهة والخضر بعد الحصاد، وهو ما ينطبق على الكثير من المحاصيل الزراعية اﻷخرى. |
La piel de algunas frutas y vegetales son una gran superficie para dejar huellas. | Open Subtitles | بعض أنواع الفاكهة والخضار هي في الواقع سطح جيد لرفع بصمات منها |
Ello ofrecerá protección al 18% del total estimado de 2.760.000 hectáreas sembradas con los principales cultivos de cereales y vegetales por año. | UN | وسيوفر هذا حماية ﻟ ١٨ في المائة مما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٦٠ ٢ هكتار تزرع كل عام للحصول على المحاصيل الرئيسية من حبوب وخضروات. |
Ya sabes, a Tom le gusta el negocio de frutas y vegetales | Open Subtitles | تعرفين, توم يرغب بالخوض في مجال عمل الخضروات و الفواكه |
Más tarde, me las ingenié para buscar frutas y vegetales... de las infinitas variedades de árboles... y arbustos que había por toda la isla. | Open Subtitles | لاحقاً,هممتُ باحثة بالمنطقة عن فواكه و خضروات بين مختلف أنواع الأشجار والأحراش اللامتناهية علي الجزيرة |
Yo le visitaba tan a menudo como podía, con toda la fruta fresca y vegetales que podía cargar. | Open Subtitles | زرته بأكثر ما استطعت بأكثر ما يمكنني حمله من الخضار و الفاكهة الطازجة |
Se prohíbe llevar frutas y vegetales para evitar infecciones en Europa. | Open Subtitles | يمنع اخذ الفواكه والخضراوات . حتى لا تنقلوا العدوى الى اوروبا |