"y vehículos de transporte" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومركبات النقل
        
    • وعربات النقل
        
    • ومركبات نقل
        
    :: Organización y realización de, en término medio, 7 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos UN تنظيم وإجراء ما متوسطه 7 عمليات تفتيش في الأسبوع على حمولات الطائرات ومركبات النقل في مينائين بحريين، و3 موانئ جوية، و 4 مطارات صغيرة، و10 قواعد عسكرية، و5 معابر حدودية
    Organización y ejecución de 300 inspecciones del cargamento de aeronaves y vehículos de transporte en 2 puertos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 puestos fronterizos UN تنظيم وإجراء 300 عملية تفتيش للشحنات على الطائرات ومركبات النقل في ميناءين وثلاثة مطارات وأربعة مطارات صغيرة وعشر قواعد عسكرية وخمس نقاط عبور للحدود
    Organización y realización de un promedio de 7 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos UN تنظيم وإجراء 7 عمليات تفتيش أسبوعية وسطيا لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 4 مهابط للطائرات و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية
    Si la Comisión utilizara helicópteros podrían también transportarse equipos de inspección compuestos por 10 o más inspectores, junto con una cantidad limitada de instrumental de verificación y vehículos de transporte terrestre, a cualquier lugar designado para inspeccionarse. UN ٣٩ - وسيتيح استخدام اللجنة لطائرات الهليكوبتر نقل أفرقة تفتيش مكونة من عشرة أفراد أو أكثر، باﻹضافة إلى قدر محدود من معدات التحقق ومركبات النقل البري إلى أي موقع محدد يتقرر تفتيشه.
    Con arreglo a la Orden del Presidente de la Policía Eslovaca por la que se reforzó el servicio y se intensificaron las operaciones de control y las medidas para verificar los posibles emplazamientos de extranjeros procedentes de las zonas de que se trate, se han extremado los controles de personas y vehículos de transporte en cooperación con las autoridades aduaneras en los puestos fronterizos. UN وعلى أساس الأوامر الصادرة عن رئيس قوة الشرطة السلوفاكية التي عززت الخدمة، وكثفت عمليات الرقابة وتدابيرها الرامية إلى تفتيش الأماكن التي يمكن أن يعيش فيها الأجانب، يتم مراقبة الأشخاص وعربات النقل مراقبة أدق بالتعاون مع السلطات الجمركية في مناطق عبور الحدود.
    :: Organización y ejecución de 300 inspecciones del cargamento de aeronaves y vehículos de transporte en 2 puertos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 puestos fronterizos UN :: تنظيم وإجراء 300 عملية تفتيش للبضائع المشحونة على متن الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين و 3 موانئ جوية و 4 مهابط طائرات و 10 قواعد عسكرية و 5 نقاط عبور حدودية
    Sin embargo, la información de que dispone el Grupo indica que algunos Estados Miembros siguen proporcionando armas, municiones y vehículos de transporte a las partes en conflicto en Darfur. UN بيد أن المعلومات الواردة إلى الفريق تبين أن إمدادات الأسلحة، والذخائر ومركبات النقل ما زالت ترد من بعض الدول الأعضاء إلى الأطراف في الصراع في دارفور.
    :: Organización y realización de, en término medio, 5 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos UN :: تنظيم وإجراء ما متوسطه 5 عمليات تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين و 3 موانئ جوية و 4 مطارات صغيرة و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية
    :: Organización y realización de, en término medio, 5 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos UN :: تنظيم وإجراء 5 عمليات تفتيش أسبوعية في المتوسط لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 4 مهابط للطائرات و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية
    Organización y realización de un promedio de 5 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos UN تنظيم وإجراء ما متوسطه 5 عمليات تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات ومركبات النقل في مينائين بحريين و 3 موانئ جوية و 4 مطارات صغيرة و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية
    Entre las inspecciones realizadas se hicieron 5 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos UN تم إجراء عمليات تفتيش تتألف من 5 عمليات تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات ومركبات النقل في مينائين بحريين و 3 موانئ جوية و 4 مطارات صغيرة و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية
    En tercer lugar, debemos crear las condiciones favorables para que los países en desarrollo sin litoral participen en iniciativas en materia de puertos, infraestructura marítima y vehículos de transporte marítimo. UN ثالثا، ينبغي أن نوفر الظروف المواتية لتواجد البلدان غير الساحلية في ما يتعلق بالموانئ والبنية التحتية البحرية ومركبات النقل البحري.
    :: Organización y realización de un promedio de 15 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos y un promedio de 5 inspecciones aéreas mensuales de los sitios de producción de diamantes UN تنظيم وإجراء ما متوسطه 15 عملية تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين و 3 موانئ جوية و 4 مطارات و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية وما متوسطه 5 عمليات تفتيش شهرية بالمسح الجوي فوق مواقع إنتاج الماس
    Organización y realización, en término medio, de 5 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 pasos fronterizos UN تنظيم وإجراء خمس عمليات تفتيش أسبوعية في المتوسط لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين وثلاثة مطارات وأربعة مهابط للطائرات وعشر قواعد عسكرية وخمسة معابر حدودية
    Durante el período que se examina, un grupo de personas no identificadas, armadas con fusiles Kalashnikov y machetes, atacaron varias casas particulares y vehículos de transporte colectivo, lo que generó un clima general de inseguridad en la zona. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، هاجم أفراد لم يتسنَّ تحديد هويتهم منازل خاصة ومركبات النقل العام، وكانوا مسلحين ببنادق الكلاشينكوف والسواطير، مما ولَّد إحساساً عاماً بانعدام الأمن في المنطقة.
    Durante el período que se examina aumentó la inseguridad en Kivu del Sur, especialmente en los territorios periféricos, y se produjeron robos a manos armada contra organizaciones no gubernamentales internacionales y vehículos de transporte. UN 3 - وتزايد انعدام الأمن في كيفو الجنوبية، وبخاصة في الأقاليم النائية، ووقعت أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير عمليات سطو مسلح استهدفت منظمات غير حكومية دولية ومركبات النقل.
    Organización y realización de un promedio de 15 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos y un promedio de 5 inspecciones aéreas mensuales de los sitios de producción de diamantes UN تنظيم وإجراء ما متوسطه 15 عملية تفتيش أسبوعية على الشحنات المحمولة فوق متن الطائرات ومركبات النقل في ميناءين و 3 مطارات و 4 قواعد جوية و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية وما متوسطه 5 من العمليات الشهرية للمسح الجوي للتفتيش على مواقع إنتاج الماس
    Individuos no identificados armados con fusiles de asalto y machetes atacaron viviendas privadas y vehículos de transporte público, con un mínimo de 62 ataques denunciados en las regiones de Abengourou, Abidján, Bangolo, Bouaké, Duékoué, Guiglo, Korhogo y Odienné. UN وقد هاجم أفراد مسلحون، لم يتسن تحديد هويتهم، المنازل الخاصة ومركبات النقل العام بالبنادق الهجومية والسواطير، حيث أبلغ عن وقوع ما لا يقل عن 62 هجوما في مناطق أبنغورو، وأبيدجان، وأودييني، وبانغولو، وبواكي، ودويكوي، وغيغلو، وكورهوغو.
    En el período inmediatamente anterior a las elecciones, se denunciaron 62 incidentes de ataques a viviendas particulares y vehículos de transporte público perpetrados por individuos armados no identificados en las regiones de Abidján, Abengourou, Bangolo, Bouaké, Duékoué, Guiglo, Korhogo y Odienné. UN خلال الفترة المؤدية إلى إجراء الانتخابات، جرى الإبلاغ عن 62 حادثة على يد أفراد مسلحين غير معروفين قاموا بالاعتداء على المنازل الخاصة ومركبات النقل العام في أبيدجان وأبينغورو وبانغولو وبواكيه ودوبكوكيه وغويغلو وكورهوغو وأوديينه.
    99. En el sector del transporte, muchas de las necesidades tecnológicas señaladas se relacionan con vehículos privados de pasajeros, camiones y vehículos de transporte público urbano más limpios y más eficientes (biocombustibles, gas natural limpio o GPL, motores de alta eficiencia y vehículos híbridos). UN 99- وفي قطاع النقل، يتصل الكثير من الاحتياجات التكنولوجية المحدَّدة بالحافلات الأنظف والأكثر كفاءة، وبالشاحنات وعربات النقل الحضري (الوقود الأحيائي، والغاز الطبيعي النظيف أو الغاز النفطي المسيل، والمحركات ذات الكفاءة العالية في الاستعمال والعربات الهجينة).
    Como se explica en los párrafos 4 y 6 del informe principal, se adquirieron diez vehículos blindados y vehículos de transporte para el personal de seguridad adicional. UN وشملت المركبات الإضافية المشتراة 10 مركبات واقية من القذائف ومركبات نقل لموظفي الأمن الإضافيين، على النحو الموضح في الفقرتين 4 و 6 من التقرير الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more