"y vehículos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمركبات في
        
    • والسيارات في
        
    La Oficina adquirió una cantidad considerable de equipo y vehículos en la primera etapa, la mayoría de los cuales se encuentran ya en el Iraq. UN وقد اقتنى المكتب بالفعل كمية كبيرة من المعدات والمركبات في إطار المرحلة اﻷولى، تم استيراد معظمها بالفعل إلى العراق.
    La reclamación se relaciona con la pérdida de diferentes equipos, herramientas, accesorios, artefactos eléctricos, muebles y vehículos en el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بفقدان مزعوم لأصناف شتى من المعدات والأدوات والملحقات والأجهزة الكهربائية والأثاث والمركبات في العراق.
    Se retiraron los bloqueos y controles de carretera de las milicias y se redujeron las restricciones a la circulación de personas y vehículos en la ciudad. UN وأزيلت الحواجز من الطرقات وكذلك نقاط التفتيش التي أقامتها المليشيات، كما خففت القيود المفروضة على حركة الأشخاص والمركبات في جميع أرجاء المدينة.
    106. Los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. UN 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل.
    106. Los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. UN 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل.
    :: Mantenimiento y renovación de 6 instalaciones de almacenamiento de combustible para generadores y vehículos en 6 lugares UN :: صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات والمركبات في 6 مواقع
    :: Mantenimiento y renovación de 6 almacenes de combustible para generadores y vehículos en otros tantos emplazamientos UN :: صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع.
    Mantenimiento y renovación de 6 instalaciones de almacenamiento de combustible para generadores y vehículos en 6 lugares UN صيانة وإصلاح 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات والمركبات في 6 مواقع
    :: Mantenimiento y renovación de 6 almacenes de combustible para generadores y vehículos en otros tantos emplazamientos UN :: صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع
    Mantenimiento y renovación de 6 instalaciones de almacenamiento de combustible para generadores y vehículos en 6 emplazamientos UN صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات والمركبات في 6 مواقع
    Mantenimiento y enajenación de 6 almacenes de combustible para generadores y vehículos en otros tantos emplazamientos de conformidad con el calendario de liquidación UN صيانة 6 مرافق لتخزين وقود المولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع والتصرف فيها وفقا للجدول الزمني للتصفية
    La MINURSO había completado la calibración de los depósitos de combustible y había distribuido varillas medidoras para los depósitos de combustible de sus generadores y vehículos en cuatro ubicaciones y en su base logística. UN واستكملت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية معايرة الخزانات وقامت بتوفير أسياخ لقياس منسوب الوقود في خزانات المولدات والمركبات في أربعة مواقع من مواقع الأفرقة وفي قاعدة اللوجستيات.
    La importación y exportación de bienes y vehículos en el territorio de la República de Armenia pueden quedar prohibidas en los casos previstos por el Código Aduanero u otras disposiciones legales. UN ويمكن حظر استيراد وتصدير السلع والمركبات في الإقليم الجمركي لجمهورية أرمينيا في الحالات المنصوص عليها في قانون الجمارك أو غيرها من الصكوك القانونية.
    Por ejemplo, la autoridad administrativa está facultada para regular o prohibir la circulación de personas y vehículos en determinados lugares y a determinadas horas, decretar el arresto domiciliario contra toda persona cuya actividad se considere peligrosa para la seguridad o el orden públicos y ordenar el cierre provisional de lugares públicos. UN وعلى سبيل المثال، تملك السلطة الإدارية السلطة لتنظيم أو منع حركة الناس والمركبات في أماكن معينة وفي أوقات معينة، ولفرض الإقامة الجبرية على كل من يهدد نشاطُه الأمن أو النظام العام، ولإعطاء الأمر بالإغلاق المؤقت للأماكن العامة.
    478. El 23 de febrero de 1993 se informó de que algunos jóvenes judíos de Talpiot oriental habían apedreado casas y vehículos en las cercanías de Jebel Mukaber, casi todas las noches, desde la matanza ocurrida en el barrio judío el 15 de febrero. UN ٤٧٨ - وفي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٣، ذكر أن الشباب اليهودي من تلبيوت الشرقية يقوم بصورة شبه يومية بالقاء الحجارة على المنازل والمركبات في جبل المكبر المجاور ابتداء من ليلة ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ التي شهدت واقعة القتل في تلك الضاحية اليهودية.
    La explosión ha causado también cuantiosos daños materiales en inmuebles, comercios, viviendas y vehículos en el lugar en que se ha producido el atentado y las inmediaciones. UN كما أدى التفجير الإرهابي إلى إلحاق أضرار كبيرة جدا بالممتلكات والمحلات التجارية والأبنية السكنية والسيارات في منطقة التفجير وجوارها.
    a) restringir o prohibir la circulación de personas y vehículos en lugares y horarios determinados; UN )أ( تقييد أو منع تنقﱡل اﻷشخاص والسيارات في أماكن وساعات محددة؛
    193. Ingra pide una indemnización de 2.500.000 dólares de los EE.UU. por la presunta pérdida de equipo y vehículos en el lugar del proyecto del complejo petrolero. UN 193- تطلب Ingra تعويضاً بمقدار 000 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر يدعى أنها تكبدتها في المعدات والسيارات في موقع مشروع المجمع النفطي.
    En este contexto, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos ha indicado que " las instituciones competentes del Estado tienen el deber de diseñar planes y procedimientos operativos adecuados para facilitar el ejercicio del derecho de reunión... [incluido] el reordenamiento del tránsito de peatones y vehículos en determinada zona " . UN وفي هذا الصدد، أشارت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الآتي: " يقع على مؤسسات الدولة المختصة واجب وضع خطط وإجراءات تشغيلية تيسر ممارسة الحق في التجمع ... [بما في ذلك] تحويل اتجاه حركة مرور المشاة والسيارات في منطقة معينة " ().
    67. A este respecto, la CIDH señaló que " las instituciones competentes del Estado tienen el deber de diseñar planes y procedimientos operativos adecuados para facilitar el ejercicio del derecho de reunión [lo que puede involucrar] el reordenamiento del tránsito de peatones y vehículos en determinada zona " . UN 67- وفي هذا السياق، شددت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على أنه " من واجب المؤسسات الحكومية المختصة وضع خطط وإجراءات عملية تيسر ممارسة الحق في التجمع ... (بما في ذلك) تحويل اتجاه حركة مرور الراجلين والسيارات في منطقة معينة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more