"y ventas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومبيعات
        
    • ومبيعاته
        
    • ومبيعاتها
        
    Compras y ventas de armas en el mercado de armas de Bakaaraha investigadas durante el período del mandato UN مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق باكارا للأسلحة التي جرى التحقيق فيها أثناء فترة ولاية الفريق
    Compras y ventas de armas en el mercado de armas de Bakaaraha investigadas durante el período del mandato UN مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق باكارا للأسلحة أثناء فترة ولاية الفريق
    Las compras y ventas de valores se contabilizan a la fecha de las transacciones. UN وتُقيَّد مشتريات ومبيعات الأوراق المالية على أساس تاريخ التداول.
    ii) Examinar los informes sobre la proyección de la corriente de efectivo que prepara diariamente la Sección de Operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones y recomendar compras y ventas de títulos a corto plazo y de divisas; UN ' ٢` الاستعراض اليومي لتقارير اﻹسقاطات النقدية التي يعدها قسم العمليات التابع لدائرة إدارة الاستثمارات والتوصية بإجراء مشتريات ومبيعات من اﻷوراق المالية قصيرة اﻷجل والعملات؛
    Se adjudicaron 14.700 millones de dólares en concepto de pérdidas de producción y ventas de petróleo a esa reclamación de resultas de los daños sufridos en los yacimientos petrolíferos de Kuwait, suma que representa la mayor indemnización adjudicada por el Consejo de Administración. UN وقد مُنحت هذه المطالبة مبلغا يناهز 14.7 بليون دولار تعويضا عن الخسائر المتكبدة في إنتاج النفط ومبيعاته نتيجة الأضرار التي لحقت بأصول حقول النفط الكويتية، وهو يمثل أكبر مبلغ يمنحه مجلس الإدارة.
    La fragmentación de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición se refleja en sus adquisiciones y ventas de armas en los mercados somalíes. UN 121 - يتجلى تفكك قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في مشترياتها ومبيعاتها في أسواق السلاح الصومالية.
    Compras y ventas de armas en el mercado de armas de Irtogte durante el período del mandato UN الثاني - مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق إرتوغتي أثناء فترة ولاية الفريق
    I. Compras y ventas de armas en el mercado de armas de Bakaaraha investigadas durante el período del mandato UN الأول - مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق باكارا للأسلحة التي جرى التحقيق فيها أثناء فترة ولاية الفريق
    I. Compras y ventas de armas en el mercado de armas de Bakaaraha investigadas durante el período del mandato UN الأول - مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق باكارا للأسلحة أثناء فترة ولاية الفريق
    Sin embargo, queda mucho por hacer para poder aplicar ampliamente un pleno control operacional y un sistema para medir de la producción, distribución y ventas de exportación de petróleo. UN غير أنه لا يزال يتعيّن بذل الكثير من الجهد قبل أن يكون بالإمكان تنفيذ نظام تشغيلي كامل لمراقبة وقياس إنتاج النفط وتوزيعه ومبيعات التصدير، تنفيذاً شاملاً.
    La mejor manera de hacerlo es por medio de encuestas nacionales de la alimentación de las personas, aunque los datos sobre las compras y ventas de pescado también pueden ser útiles. UN والطريقة الأفضل لذلك هي استغلال الدراسات الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالتغذية، غير أن بيانات الشراء ومبيعات سوق السمك يمكن أن تكون مفيدة كذلك.
    Así que por los siguientes 4 años, subí más y más videos a Internet y cada vez eran mejores y a través de promocionar marcas, anuncios y ventas de iTunes hicimos suficiente dinero para comprar una casa. TED وهكذا للسنوات الأربع التالية، رفعت المزيد والمزيد من الفيديوهات على الإنترنت، وصارت أفضل فأفضل، وحصلنا على مال كاف من خلال صفقات العلامات التجارية والإعلانات التجارية ومبيعات أي تونز لشراء منزل.
    Las compras y ventas de valores se registran con arreglo a la fecha de las transacciones. UN وتُقيَّد مشتريات ومبيعات الأوراق المالية على أساس " تاريخ المعاملة التجارية " .
    Después del ataque al dólar de Hong Kong, los inversores revisaron la fortaleza del régimen argentino basado en una junta monetaria. Tanto el Brasil como la Argentina sufrieron grandes salidas de capital y ventas de moneda en la especulación que golpeó a los mercados de todo el mundo en octubre de 1997. UN وبعد الهجمة على دولار هونغ كونغ، أعاد المستثمرون النظر في قوة نظام مجلس العملة في اﻷرجنتين وعانت البرازيل واﻷرجنتين تدفقات رأسمالية كبيرة إلى الخارج ومبيعات للعملة في المضاربة التي ضربت اﻷسواق العالمية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    160. La KPC afirma que el criterio de indemnización de las pérdidas causadas por la interrupción de su producción de petróleo es el cálculo de las ganancias que se dejaron de percibir por la producción y ventas de petróleo que considera que habrían tenido lugar en el período de las pérdidas cuya indemnización se reclama. UN 160- تدعي مؤسسة البترول الكويتية أن المعيار السليم للتعويض عن الخسائر الناجمة عن انقطاع إنتاجها من النفط هو عمل إسقاطات لحجم خسائر الأرباح من إنتاج ومبيعات النفط الذي تقدر المؤسسة أنه كان يمكنها أن تحققه في فترة الخسارة المطلوب التعويض عنها.
    Se excluye la adquisición y venta de películas cinematográficas, programas de televisión y radio, grabaciones musicales, composiciones musicales y partituras, y los derechos respectivos (porque las compras y ventas de mercancías y de activos no están comprendidas en la CABPS). UN ولا تشمل مشتريات ومبيعات الأفلام والبرامج التليفزيونية والإذاعية، والموسيقى المسجلة والنوتات والمخطوطات الموسيقية وحقوق هذه الأعمال (لأن مشتريات ومبيعات السلع والأصول لا تدخل في نطاق التصنيف الموسع).
    f) La indicación a los comerciantes para que lleven registros de todas las adquisiciones y ventas de objetos culturales e incluyan toda la información pertinente sobre las transacciones; UN (و) تشجيع التجار على مسك سجلات بجميع مشتريات ومبيعات القطع الثقافية بما في ذلك كافة المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالمعاملات التجارية؛
    Se adjudicaron 14.700 millones de dólares en relación con esa indemnización, en concepto de pérdidas de producción y ventas de petróleo por los perjuicios sufridos en los yacimientos petrolíferos de Kuwait, y esa suma representa la mayor indemnización adjudicada por el Consejo de Administración. UN ومُنحت المطالبة مبلغ 14.7 بليون دولار تعويضا عن الخسائر المتكبدة في إنتاج النفط ومبيعاته نتيجة الأضرار التي لحقت بأصول حقول النفط الكويتية، وهو يمثل أكبر مبلغ يمنحه مجلس الإدارة للجنة.
    Distribución gratuita y ventas de las publicaciones de las Naciones Unidas sobre población (1994-1999) UN التوزيع المـجانـي لمنشورات الأمم المتحدة المتعلقة بالسكان ومبيعاتها (1994-1999)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more