"y verificable de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويمكن التحقق منها
        
    • يمكن التحقق منه
        
    • ويمكن التحقق منه
        
    • وقابلة للتحقق
        
    • والقابلة للتحقق
        
    • وبصورة يمكن التحقق منها
        
    • قابلة للتحقق
        
    • وفي ظل رقابة
        
    • وقابل للتحقق منه
        
    • والقابل للتحقق منه
        
    • عنه والتحقق منه
        
    • على نحو قابل للتحقق
        
    • قابل للتحقق منه
        
    Las llamadas explosiones nucleares con fines pacíficos no podrán permitirse en un marco de un tratado fiable y verificable de prohibición de los ensayos. UN ولا يجوز السماح باجراء ما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية ضمن معاهدة لحظر التجارب، موثوقة ويمكن التحقق منها.
    Un tratado universal, no discriminatorio y verificable de cesación daría un nuevo impulso al desarme. UN فوجود معاهدة وقف عالمية وغير تمييزية ويمكن التحقق منها من شأنه أن يعطي دفعة جديدة لنزع السلاح.
    Tercero, los señores de la guerra deben estar de acuerdo en el desarme completo y verificable de sus combatientes. UN وثالثا، ينبغي ﻷباطرة الحروب أن يوافقوا على تجريد محاربيهم من السلاح تجريدا كاملا يمكن التحقق منه.
    Ese comité deberá tener por misión la negociación de una prohibición mundial, jurídicamente vinculante y verificable de dichas armas. UN ويجب أن تكون مهمتها التفاوض في حظر لهذه اﻷسلحة يكون شاملا وملزما قانونا ويمكن التحقق منه.
    En quinto lugar deberían emprenderse lo más pronto posible negociaciones para concertar un tratado universal y verificable de reducción de materiales físiles. UN خامساً، ينبغي أن تجرى مفاوضات في أقرب وقت ممكن لإبرام معاهدة عالمية وقابلة للتحقق لخفض المواد الانشطارية.
    Ante todo, Irlanda otorga la máxima prioridad a la eliminación completa y verificable de todas las armas nucleares. UN أولاً وقبل كل شيء، تولي آيرلندا الأولوية القصوى لمسألة الإزالة التامة والقابلة للتحقق منها لكل الأسلحة النووية.
    No obstante, estos avances serán en vano si las principales Potencias y otros Estados no intensifican sus esfuerzos y luchan por la eliminación completa, total y verificable de todas las armas de destrucción en masa. UN ومع ذلك، ستذهب هذه التطورات أدراج الرياح إن لم تكثف الدول الكبرى وغيرها من الدول جهودها وسعيها لإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل إزالة تامة وشاملة وبصورة يمكن التحقق منها.
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un reservorio determinado si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمع بعينه إذا قدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمع ليس مصرفاً؛
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un reservorio determinado si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمع معين إذا قدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمع ليس مصرفاً؛
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un determinado reservorio si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye una fuente; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها وتفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصدراً؛
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un determinado reservorio si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero. UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصرفاً؛
    La eliminación completa y verificable de las armas nucleares es un objetivo por el cual Irlanda ha luchado durante más de cinco decenios. UN فإزالة الأسلحة النووية على نحو كامل يمكن التحقق منه هدف كافحت أيرلندا في سبيله على مدى أكثر من خمسة عقود.
    1. El fin inmediato y verificable de la violencia y la represión en Kosovo. UN ١ - إنهاء العنف والقمع في كوسوفو بشكل فوري يمكن التحقق منه.
    1. El fin inmediato y verificable de la violencia y la represión en Kosovo. UN ١ - إنهاء العنف والقمع في كوسوفو بشكل فوري يمكن التحقق منه.
    Finlandia apoya una prohibición mundial, jurídicamente vinculante y verificable de las minas terrestres antipersonal. UN وتؤيد فنلندا فرض حظر عالمي ملزم قانونياً ويمكن التحقق منه على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    5. Reducción real y verificable de las emisiones de gases de efecto invernadero UN ٥- خفض حقيقي ويمكن التحقق منه لانبعاثات غازات الدفيئة
    Por su parte, Tailandia continuará colaborando estrechamente con sus asociados en el Foro Regional de la ASEAN para contribuir al avance de la desnuclearización completa y verificable de la Península de Corea. UN ومن جانبنا، ستواصل تايلند العمل عن قرب مع شركائنا في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا للإسهام في إحراز تقدم في نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية بشكل كامل ويمكن التحقق منه.
    En la Conferencia de examen, tendremos también la oportunidad de analizar las perspectivas de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y de un tratado universal y verificable de prohibición de los materiales fisionables. UN وستتاح لنا أيضا الفرص في المؤتمر الاستعراضي لدراسة احتمالات إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب، ومعاهدة لحظر المواد الانشطارية تكون شاملة وقابلة للتحقق.
    :: Negociación de una convención que prohíba desarrollar, producir, almacenar y emplear armas nucleares y sobre su destrucción, que desemboque en la eliminación general no discriminatoria y verificable de las armas nucleares en un plazo determinado. UN :: التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة النووية وتدمير تلك الأسلحة، تمهيدا للإزالة العالمية وغير التمييزية والقابلة للتحقق للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    A nuestro criterio, como próximo paso lógico hacia el desarme y la no proliferación nuclear, es imperativo que la Conferencia de Desarme comience sin más demora las negociaciones sobre un tratado universal y verificable de cesación de la producción de material fisible. UN ونحن نرى أن من الضروري، كخطوة منطقية تالية نحو عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، أن يبدأ المؤتمر دون مزيد من التأخير بإجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة عالمية قابلة للتحقق لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    19. La Federación de Rusia también propone que la Conferencia de Desarme elabore una convención multilateral sobre la prohibición no discriminatoria y verificable de la producción de materiales fisionables para armas nucleares. UN ١٩ - وينادي الاتحاد الروسي كذلك بأن تتم في مؤتمر نزع السلاح صياغة اتفاقية متعددة اﻷطراف بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية بدون تمييز وفي ظل رقابة.
    La declaración cabal y verificable de ojivas convencionales de misiles prohibidos sigue siendo fundamental para verificar la premisa de que el Iraq no retuvo ningún misil prohibido y de que todos los misiles prohibidos y sus ojivas fueron destruidos realmente. UN ولا يزال تقديم بيان كامل وقابل للتحقق منه بشأن الرؤوس الحربية التقليدية للقذائف المحظورة يمثل ركنا أساسيا في التحقق من الافتراض القائل بأن العراق لم يحتفظ بأي قذائف محظورة وأن جميع القذائف المحظورة ورؤوسها الحربية قد دُمرت بالفعل.
    Con orgullo digo hoy aquí que Albania ha concluido su programa de destrucción; es el primer país en haber logrado la destrucción total, completa y verificable de todos sus arsenales de armas químicas, de conformidad con los requisitos de la Convención. UN ويمكنني أن أقول بشعور بالاعتزاز هنا اليوم إن ألبانيا استكملت برنامجها لتدمير الأسلحة الكيميائية - وهي البلد الأول الذي يحقق التدمير الكامل والتام والقابل للتحقق منه لجميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية وفقاً لمتطلبات الاتفاقية.
    69. [El] [La] [órgano supremo] verificará el avance mensurable, notificable y verificable de las Partes que son países desarrollados en el cumplimiento de sus compromisos de apoyo a las Partes que son países en desarrollo, basándose en el informe anual que incluyan en sus comunicaciones nacionales. UN 69- وتتحقق [الهيئة العليا] من التقدم القابل للقياس والإبلاغ عنه والتحقق منه الذي أحرزته البلدان الأطراف المتقدمة للوفاء بالتزاماتها بدعم البلدان الأطراف النامية، على أساس المعلومات التي توردها سنويا في بلاغاتها الوطنية.
    La prohibición efectiva y verificable de los ensayos nucleares es indispensable para la paz y la seguridad regionales e internacionales, al igual que un paso decisivo hacia la eliminación de las armas nucleares. UN ويعتبر حظر التجارب النووية على نحو قابل للتحقق بالفعل عنصرا أساسيا من عناصر السلم والأمن الإقليميين والدوليين وخطوة حاسمة تجاه الإزالة التامة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more