"y vigilancia de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسلامة في
        
    • والرصد في
        
    • ورصد عملية
        
    • ورصدها لهذا
        
    • والمراقبة التي تقوم بها
        
    • والسلامة التابع لمكتب
        
    Componente integrado de seguridad y Vigilancia de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq UN العنصر المتكامل للأمن والسلامة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    En cuanto al subprograma 4, Servicios de apoyo, se respaldaron los esfuerzos hechos por el Secretario General para reforzar la seguridad y Vigilancia de la Organización. UN 346- وبخصوص البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، أُعرب عن التأييد لجهود الأمين العام المبذولة من أجل تعزيز تدابير الأمن والسلامة في المنظمة.
    E. Componente integrado de seguridad y Vigilancia de la UNAMI UN هاء - العنصر المتكامل للأمن والسلامة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Declaramos al respecto que estamos dispuestos a llevar a la práctica la decisión del Consejo Permanente de la OSCE de crear un Grupo de Asesoramiento y Vigilancia de la OSCE en Belarús sobre la base de condiciones mutuamente aceptables. UN وفي هذا السياق، نؤكد استعدادنا لتنفيذ قرار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بإنشاء فريق لتقديم المشورة والرصد في بيلاروس، على أساس شروط مقبولة من الطرفين.
    Este esfuerzo internacional debería intensificarse, pues el Líbano sigue realizando tareas de tratamiento de los desechos y Vigilancia de la recuperación. UN وينبغي تكثيف هذا الجهد الدولي نظرا إلى أن لبنان لا يزال عاكفا على معالجة النفايات ورصد عملية الإنعاش.
    El Comité debería aplicar ese mensaje al examinar los informes de los Estados Partes, y lo mismo deberían hacer los gobiernos al aplicar la Convención, así como las organizaciones no gubernamentales y otros organismos en la promoción y Vigilancia de la aplicación de la Convención. UN وهذه الرسالة ينبغي أن تطبقها اللجنة لدى نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، والحكومات لدى تنفيذها الاتفاقية، والمنظمات غير الحكومية والوكالات اﻷخرى لدى نهوضها بتنفيذ الاتفاقية ورصدها لهذا التنفيذ.
    En el transcurso del 17 de marzo, se suspendieron finalmente todas las operaciones de supervisión y Vigilancia de la UNIKOM en la zona desmilitarizada. UN وخلال يوم 17 آذار/مارس، أوقفت بشكل نهائي جميع عمليات الرصد والمراقبة التي تقوم بها اليونيكوم في المنطقة المجردة من السلاح.
    El Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi puede también desempeñarse como Asesor Jefe de Seguridad para el país anfitrión si es nombrado por el Secretario General Adjunto de Seguridad para el desempeño de esa función. UN كما يجوز أن يقوم رئيس دائرة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضا بعمل كبير المستشارين الأمنيين للبلد المضيف، إذا كلفه وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بأداء هذه المهمة.
    El Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi puede también desempeñarse como Asesor Jefe de Seguridad para el país anfitrión si es nombrado por el Secretario General Adjunto de Seguridad para el desempeño de esa función. UN كما يجوز أن يقوم رئيس دائرة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضا بعمل كبير المستشارين الأمنيين للبلد المضيف، إذا كلفه وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بأداء هذه المهمة.
    27G.18 El subprograma comprende los Servicios de Apoyo, el Servicio de Tecnología de la Información y la Sección de Seguridad y Vigilancia de la División, que se encargan de su ejecución. UN 27 زاي-18 يشمل هذا البرنامج الفرعي دائرة خدمات الدعم ودائرة تكنولوجيا المعلومات وقسم الأمن والسلامة في الشعبة المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    29G.21 Este subprograma comprende el Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo, el Servicio de Tecnología de la Información y la Sección de Seguridad y Vigilancia de la División, que se encargan de su ejecución. UN 29 زاي-21 يشمل هذا البرنامج الفرعي دائرة خدمات الدعم ودائرة تكنولوجيا المعلومات وقسم الأمن والسلامة في الشعبة المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    4. La secretaría del Comité pidió copias de esas cartas al Alto Comisionado y al Jefe de la Sección de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para que fueran distribuidas al Comité. UN 4 - وطلبت أمانة اللجنة من المفوضية، ورئيس قسم الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مدها بنسختين من هاتين الرسالتين لتعميمهما على أعضاء اللجنة.
    El estudio mencionado en el párrafo 82 supra ha confirmado que los servicios de seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra deben ser fortalecidos a fin de proporcionar mayor seguridad y protección personal. UN 86 - وأكدت الدراسة المذكورة في الفقرة 82 أعلاه أن خدمة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحتاج إلى تعزيز لتوفير حماية معززة في مجال الأمن والسلامة.
    Se propone fortalecer los servicios de capacitación de la Dependencia de Capacitación dependiente de la Sección de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con otro puesto de oficial de capacitación en cuestiones de seguridad, con lo cual el total de puestos de ese tipo de la Dependencia sería de cuatro. UN 112 - يقترح تعزيز قدرات التدريب في وحدة التدريب داخل قسم الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بوظيفة إضافية لموظف التدريب الأمني بحيث يصل العدد الإجمالي لهذه الوظائف في الوحدة إلى أربع.
    La sección de Seguridad y Vigilancia de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) se encarga de vigilar y proteger los locales de las Naciones Unidas en Bangkok. UN 133 - يتولى قسم الأمن والسلامة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتوفير خدمات الأمن والسلامة في أماكن عمل الأمم المتحدة في بانكوك.
    Se proponen 394 puestos nuevos para reforzar los servicios de seguridad y Vigilancia de la Sede y de los otros siete emplazamientos principales de las Naciones Unidas. UN 49 - يُقترح إنشاء 394 وظيفة إضافية لتعزيز دوائر الأمن والسلامة في المقر وفي المواقع السبعة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    La Sección de Seguridad y Vigilancia de la oficina auxiliar de Malakal cuenta con un auxiliar de oficina (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN 54 - ويدعم قسم الأمن والسلامة في المكتب الفرعي في ملكال مساعد للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    (UNA033-03100) División de Servicios de Seguridad y Vigilancia de la Sede, Sección de Operaciones UN (UNA033-03100) خدمات الأمن والسلامة في المقر، قسم العمليات
    Durante el período que se examina, las Naciones Unidas siguieron colaborando con instituciones asociadas que utilizaban un nuevo sistema de investigación y Vigilancia de la violencia basada en el género para hacer un seguimiento de las tendencias y pautas de las diferentes formas de violencia contra los niños y los adultos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمم المتحدة العمل مع الشركاء باستخدام نظام جديد للتحقيق والرصد في مجال العنف الجنساني لتتبع اتجاهات وأنماط مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والبالغين.
    Hay que intensificar la ayuda internacional, habida cuenta de que el Líbano sigue realizando tareas de tratamiento de los desechos y Vigilancia de la recuperación. UN وينبغي تكثيف هذا الجهد الدولي، إذ أن لبنان لا يزال عاكفا على معالجة النفايات ورصد عملية الإنعاش.
    Otros aumentos en el Programa Principal H se relacionan con las labores del programa de incremento de la seguridad ejecutado bajo la orientación de los Servicios de Seguridad y Vigilancia de la ONUV. UN أما الزيادات الأخرى في البرنامج الرئيسي حاء فتتعلق بأعمال تنفيذ برنامج تعزيز الأمن الذي ينفذ تحت إشراف قسم خدمات الأمن والسلامة التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more