Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. | UN | وقد صدرت في حقه لائحة اتهامات بارتكاب إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
Al acusado se le imputan 21 cargos de crímenes de guerra y violación de las leyes o usos de la guerra. | UN | وقد وجهت له 21 تهمة بارتكاب جرائم حرب وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
Ljubomir Borovčanin está acusado de complicidad en genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. | UN | واتهم ليوبومير بوروفتشانين بالتواطؤ في ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
En la causa Fiscal c. Radovan Karadžić, se imputan al acusado 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o costumbres de la guerra. | UN | 27 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
La Sala de Primera Instancia declaró a Zdravko Tolimir culpable de genocidio, conspiración para cometer genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes y los usos de la guerra. | UN | وقضت الدائرة الابتدائية بإدانة زدرافكو توليمير بتهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب. |
Vinko Pandurević está acusado de genocidio, conspiración para cometer genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. | UN | واتهم فينكو باندوريفيتش بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، والتآمر على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
Krajišnik A Momčilo Krajišnik se le imputan ocho acusaciones de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes y usos de la guerra en más de 30 municipalidades de Bosnia y Herzegovina cometidas durante 1991 y 1992. | UN | 40 - وجهت إلى مومشيلو كراجسنيك تهم في ثماني جرائم ضد الإنسانية تتعلق بإبادة الأجناس وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب في أكثر من ثلاثين بلدية من بلديات البوسنة والهرسك خلال عامي 1991 و 1992. |
Causa Tolimir: Zdravko Tolimir está acusado de ocho cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes y los usos de la guerra, por actos presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina en 1995. | UN | 6 - قضية توليمير: وجِّهت إلى زدرافكو توليمير ثماني تهم تتعلق بأعمال إبادة جماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في عام 1995. |
La Sala de Primera Instancia declaró culpables a Mićo Stanišić y Stojan Župljanin de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes y los usos de la guerra. | UN | وقضت الدائرة الابتدائية بإدانة ميتشو ستانيسيتش وستويان جوبليانين بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب. |
Se alega que Krnojelac era el comandante de KP Dom y se le acusa tanto por su responsabilidad individual como jerárquica de 18 delitos de lesa humanidad, violación grave de los Convenios de Ginebra de 1949 y violación de las leyes y usos de la guerra. | UN | ويدعى بأن كرنوييلاتش كان القائد المسؤول عن هذا السجن، وقد وجهت إليه ١٨ تهمة في إطار المسؤولية الشخصية ومسؤولية القيادة عن ارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وانتهاكات جسمية لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
En el auto de procesamiento, confirmado el 4 de marzo, se imputaron al acusado 37 cargos de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. | UN | وكانت عريضة الاتهام التي ثُبِّتت يوم 4 آذار/مارس قد وجهت للمتهمين 37 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
En la acusación, formulada el 24 de febrero de 2004, se afirma que es responsable de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. | UN | ووفقا للائحة الاتهام التي صدرت في حقه يوم 24 شباط/فبراير 2004، يدّعى أنه ضالع في ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
Dragan Jokić fue absuelto de un cargo de asesinato como crimen de lesa humanidad, pero fue declarado culpable de los restantes cargos de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra y fue condenado a nueve años de encarcelamiento. | UN | وبُرّئ دراغان يوكيتش من تهمة واحدة هي القتل العمد الذي يرقى إلى جريمة ضد الإنسانية، ولكنه أدين فيما يتعلق بالتهم الأخرى بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو لأعرافها، وحكم عليه بالسجن تسع سنوات. |
A Radovan Karadžić se le imputan 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra, por actos presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina entre 1992 y 1995. | UN | 52 - وُجهت إلى رادوفان كاراديتش 11 تهمة بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين عام 1992 وعام 1995. |
Causa Stanišić y Simatović: Jovica Stanišić y Franko Simatović están acusados de cinco cargos de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes y los usos de la guerra por actos presuntamente cometidos en Croacia y Bosnia y Herzegovina entre abril de 1991 y diciembre de 1995. | UN | 3 - قضية ستانيشيتش وسيماتوفيتش: وُجِّهت إلى يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش خمس تهم تتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في كرواتيا والبوسنة والهرسك في الفترة ما بين نيسان/أبريل 1991 وكانون الأول/ديسمبر 1995. |
Drago Nikolić fue acusado en septiembre de 2002, bajo la imputación de haber participado en una empresa criminal conjunta, así como a título individual, por genocidio, complicidad en genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. | UN | واتُهم دراغو نيكوليتش في أيلول/سبتمبر 2002 بمشاركته المزعومة في عمل إجرامي مشترك وبارتكابه بمفرده أعمال إبادة جماعية، والتواطؤ في أعمال إبادة جماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
A Jovica Stanišić y Franko Simatović se les imputan cinco crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra por actos presuntamente cometidos en Croacia y Bosnia y Herzegovina entre abril de 1991 y diciembre de 1995. | UN | 43 - وُجهت إلى يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في كرواتيا والبوسنة والهرسك في الفترة ما بين نيسان/أبريل 1991 وكانون الأول/ديسمبر 1995. |
A Mićo Stanišić y Stojan Župljanin se les imputan 10 cargos de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra, por actos presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina entre abril y diciembre de 1992. | UN | 48 - وُجهت إلى ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين 10 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين نيسان/أبريل وكانون الأول/ديسمبر 1992. |
En la causa Fiscal c. Ratko Mladić, se imputan al acusado 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o costumbres de la guerra. | UN | 30 - وفي قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
En la causa Fiscal c. Goran Hadžić, se imputan al acusado 14 cargos de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o costumbres de la guerra. | UN | 26 - وفي قضية المدعي العام ضد غوران هاديتش، وُجهت إلى المتهم 14 تهمة تتعلق بالجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
El régimen sirio cuenta con un largo y documentado historial de deslealtad y violación de las leyes de la guerra. | UN | ولدى النظام السوري تاريخ طويل وموثق في استخدام الخدع وانتهاك قوانين الحرب. |
A Zdravko Tolimir se le imputan ocho cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra, por actos presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina en 1995. | UN | 47 - وُجهت إلى زدرافكو توليمير ثماني تهم بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في عام 1995. |