"y voluntarios de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومتطوعي الأمم
        
    • ومتطوعو الأمم
        
    • وبرنامج متطوعي الأمم
        
    • ومن متطوعي الأمم
        
    La Comisión Consultiva observa que las actividades de la UNMIS en el Sudán meridional están a cargo de 6.214 militares, 410 agentes de policía civil y 1.226 funcionarios de contratación internacional y nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة في جنوب السودان يضطلع بها 214 6 فردا من الأفراد العسكريين، و 410 أفراد من الشرطة و 226 1 شخصا من الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    La sección contará con el apoyo de un número apropiado de funcionarios nacionales y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وسيُدَعَّم القسم بعدد ملائم من الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Desde entonces el número se ha duplicado a 16, además del Asesor Especial, y se están contratando más observadores y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وزاد عددهم منذئذ ليبلغ 16 مراقبا، إضافة إلى مستشارها الخاص، ويجري حاليا توظيف مزيد من المراقبين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Personal de contratación internacional y de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas UN الموظفون الدوليون والمحليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    Entre el personal que no es de plantilla figuran titulares de contratos de servicios, consultores y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN علما بأن فئات الأفراد غير الموظفين تشمل المتعاقدين لأداء خدمات، والخبراء الاستشاريين، ومتطوعي الأمم المتحدة.
    :: Prestación día y noche de servicios de seguridad para 35 funcionarios de contratación internacional y Voluntarios de las Naciones Unidas, así como 12 evaluaciones de las instalaciones y los terrenos de las Naciones Unidas UN :: توفير الأمن على مدار الساعة، في كل أيام الأسبوع لصالح 35 موظفا دوليا ومتطوعي الأمم المتحدة، و 12 مرفقا من مرافق الأمم المتحدة وتقييم المواقع
    En la India, las operaciones humanitarias y de recuperación posteriores al tsunami se vieron potenciadas por la estrecha colaboración entre las autoridades gubernamentales, las comunidades locales y Voluntarios de las Naciones Unidas indios. UN وفي الهند، تم بفضل التعاون الوثيق بين السلطات الحكومية والمجتمعات المحلية ومتطوعي الأمم المتحدة من الهنود تعزيز العمليات الإنسانية وعمليات الإنعاش بعد وقوع كارثة تسونامي.
    La Comisión señala, además, que se ha aplicado un factor de demora en la contratación del 50% a los gastos por personal internacional adicional, y del 20% a los gastos por personal nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas adicionales. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن 50 في المائة من عامل التأخر في التوظيف طبق على تكاليف الموظفين الدوليين الإضافيين، وطبقت نسبة 20 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين الإضافيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Las plantillas de las secciones sustantivas de la BINUB se complementarían con un número adecuado de funcionarios nacionales y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 16 - والأقسام الفنية المذكورة أعلاه، التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل، سيعضدها، عدد ملائم من الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    La estrategia de dotación de personal también tomará en consideración las directrices normativas dictadas por la Asamblea General sobre la utilización de todas las categorías de personal y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وستراعي الاستراتيجية أيضاً التوجيه المتعلق بالسياسة العامة الصادر عن الجمعية العامة بشأن استخدام جميع فئات الموظفين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    30. Un funcionario sometió a funcionarios y Voluntarios de las Naciones Unidas a explotación, abuso y hostigamiento sexuales. UN 30 - مارس أحد الموظفين عمليات استغلال جنسي، وانتهاك جنسي، وتحرش جنسي مع موظفي ومتطوعي الأمم المتحدة.
    El funcionario también cometió abuso de poder pues intentó recibir favores y beneficios personales de funcionarios y Voluntarios de las Naciones Unidas a cambio de cumplir con actos oficiales y favores sexuales a cambio de empleo o servicios. UN كما أساء استغلال السلطة بطلب خدمات ومصالح شخصية من موظفي ومتطوعي الأمم المتحدة مقابل القيام بأعمال رسمية، ومحاولة مبادلة إتاحة فرص العمل أو الخدمات بعلاقات جنسية.
    Esa política de tolerancia cero está ampliamente difundida y forma parte de las normas de comportamiento que se exige de los funcionarios, expertos en misión, consultores, miembros militares de los contingentes nacionales y Voluntarios de las Naciones Unidas (véanse los documentos A/60/19, párr. 65, y A/61/645, párr. 40). UN وهذه السياسة تتبع على نطاق واسع، وهي تمثل جزءا من معيار السلوك المطلوب من الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات والاستشاريين والأفراد العسكريين في الوحدات الوطنية ومتطوعي الأمم المتحدة.
    La Comisión sigue opinando que no hay razones de peso para permitir el acceso al sistema de justicia interna de las Naciones Unidas a contratistas individuales, consultores y Voluntarios de las Naciones Unidas, que cuentan ya con otros medios de recurso. UN ولا تزال اللجنة تعتقد أنه لا يوجد أساس سليم لمنح فرادى المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية، إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    La Comisión sigue convencida de que no hay razones de peso para permitir el acceso al sistema de justicia interna de las Naciones Unidas a contratistas individuales, consultores y Voluntarios de las Naciones Unidas, que cuentan ya con otros medios de recurso. UN ولا تزال اللجنة تعتقد أنه لا يوجد أساس وجيه لمنح الأفراد من المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية، إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    Está en marcha la contratación de coordinadores regionales de asuntos civiles y Voluntarios de las Naciones Unidas; a su llegada, participarán en un programa de capacitación de 10 días de duración antes de ser enviados a las regiones. UN ويجري حاليا تعيين منسقي الشؤون المدنية الإقليميين ومتطوعي الأمم المتحدة؛ الذين سيشاركون لدى وصولهم في برنامج للتدريب مدته عشرة أيام قبل إيفادهم إلى المناطق.
    Se ha aplicado un factor de demora en la contratación del 15% a las estimaciones de gastos del personal internacional, en tanto que se ha aplicado un factor del 5% a las estimaciones de gastos por concepto de personal nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وقد طبق عامل تأخر في الاستقدام نسبته 15 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين، بينما طبق عامل تأخر نسبته 5 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Personal de contratación internacional, personal de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas UN الموظفون الدوليون والموظفون المحليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    Las funciones correspondientes a esos puestos serían desempeñadas por personal de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وسيتولى الموظفون المحليون ومتطوعو الأمم المتحدة القيام بالمهام المحددة لهذه الوظائف.
    :: Ingreso y cesación en el servicio de 3.000 personas, incluido personal uniformado y Voluntarios de las Naciones Unidas UN :: التحاق ومغادرة 000 3 موظف، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    Dos organismos de las Naciones Unidas, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), estuvieron representados por primera vez en las reuniones del Grupo de Tareas entre organismos. UN وشارك في اجتماع فرقة العمل لأول مرة ممثلو وكالتين من وكالات الأمم المتحدة، هما صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Se contrató personal temporario y Voluntarios de las Naciones Unidas adicionales para apoyar el proceso electoral UN وجرى استقدام موظفين إضافيين من موظفي المساعدة المؤقتة ومن متطوعي الأمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more