En los Capítulos XII y XIII de la Carta se establecen las disposiciones respecto al régimen internacional de administración fiduciaria y el organismo administrador, que no fue suficiente para avanzar en el proceso. | UN | غيـــر أن اﻷحــــكام الواردة في الفصلين الثاني عشر والثالث عشر من الميثاق والخاصة بالنظام الدولي ﻹدارة اﻷقاليم المشمولة بالوصاية كانت غير كافية لضمان إحراز التقدم في هـــذه المسألة. |
El desglose pormenorizado de las plantillas de personal y la descripción de funciones de los nuevos puestos sustantivos figuran en los anexos XII y XIII. | UN | ويرد في المرفقين الثاني عشر والثالث عشر تحليل تفصيلي لملاك الموظفين وتوصيفات الوظائف الفنية الجديدة. |
Las cuentas correspondientes al EMLOT en el bienio figuran en los estados financieros XII y XIII. | UN | وترد حسابات هذا الصندوق في البيانين الثاني عشر والثالث عشر. |
En los siglos XII y XIII se produjo un importante florecimiento de la literatura en Islandia. | UN | لقد ازدهرت الآداب في آيسلندا في القرنين الثاني عشر والثالث عشر. |
En cuanto a las propuestas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria, Francia no está convencida de la necesidad de reformar los Capítulos XI, XII y XIII de la Carta. | UN | ٤٩ - وتحدث عن المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية فقال إن فرنسا غير مقتنعة بضرورة تعديل الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق. |
En particular se señalaron las Partes VII, XI, XII y XIII de la Convención. | UN | ووُجِّه الانتباه خصوصاً إلى الأجزاء السابع والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر من الاتفاقية. |
No solamente marca el fin de la condición anterior políticamente dependiente de Palau sino también la conclusión de la labor encomendada al Consejo de Administración Fiduciaria de conformidad con los Capítulos XII y XIII de la Carta. | UN | فهو لا يسجل نهاية لمركز التبعية السياسية السابق لبالاو فحسب بل أيضا يتوج العمل الموكول إلى مجلس الوصاية بموجب الفصلين الثاني عشر والثالث عشر من الميثاق. |
Informe de la Segunda Comisión (Partes I y XIII) (A/50/617 y A/50/617/Add.12) | UN | تقرير اللجنة الثانية )الجزءان اﻷول والثالث عشر( )A/50/617 و A/50/617/Add.12( |
Como se indica en los principios XII y XIII, se ha incluido una cláusula de no suspensión, así como una disposición por la que se reconocen los derechos de otras personas establecidos en las normas internacionales relativas a las garantías procesales. | UN | أُدرج شرط يقضي بعدم التقييد إلى جانب حكم يعترف بحقوق الآخرين مثلما هو منصوص عليه بموجب المعايير الدولية لأصول المحاكمات، وذلك حسب ما حدد في المبدأين الثاني عشر والثالث عشر. |
Otras reiteraron que la investigación científica en los fondos marinos fuera de las zonas de jurisdicción nacional se regía por las disposiciones relativas a la investigación científica marina en la Zona incluidas en las partes XI y XIII de la Convención. | UN | وأكدت وفود أخرى من جديد أن البحث العلمي في أعماق البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية تنظمه الأحكام التي تتناول البحث البحري العلمي بالمنطقة، في إطار الجزئين الحادي عشر والثالث عشر من الاتفاقية. |
Quedan aprobadas las secciones del proyecto de informe relativas a los capítulos XII y XIII. | UN | 33- اعتمد البابان المتعلقان بالفصلين الثاني عشر والثالث عشر من مشروع التقرير. |
- Congresos X, XI, XII y XIII de la Federación Democrática Internacional de Mujeres. | UN | - المؤتمرات العاشر والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر للاتحاد الديمقراطي الدولي للمرأة. |
:: Anexos IV, VI, XII.D y XIII | UN | :: المرفقـــات الرابع والسادس والثاني عشر - دال والثالث عشر |
Se celebraron consultas sobre las revisiones de los capítulos III, VIII, V, IX, X, XI y XIII de la Ley tipo de defensa de la competencia de la UNCTAD. | UN | وعقدت المشاورات بشأن الفصول المنقحة الثالث، والثامن، والخامس، والتاسع، والعاشر، والحادي عشر والثالث عشر من قانون الأونكتاد النموذجي بشأن المنافسة. |
f) La libertad de investigación científica, con sujeción a las disposiciones de las Partes VI y XIII. | UN | )و( حرية البحث العلمي، رهنا بمراعاة الجزأين السادس والثالث عشر. |
DESARROLLO Y COOPERACION ECONOMICA INTERNACIONAL: INFORME DE LA SEGUNDA COMISION (Partes I y XIII) (A/48/717 y Add.12) | UN | التنميــــة والتعاون الاقتصادي الدولي: تقرير اللجنة الثانيــــة )الجزآن اﻷول والثالث عشر A/48/717) و (Add.12 |
La Asamblea examinará primero las partes I y XIII del informe de la Segunda Comisión sobre el tema 91 del programa, titulado “Desarrollo y cooperación económica internacional” (A/48/717 y Add.12). | UN | وستنظر الجمعية أولا في الجزءين اﻷول والثالث عشر من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩١ من جدول اﻷعمال المعنون »التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي«، الواردين في الوثيقتين A/48/717 و Add.12. |
TEMA 92 DEL PROGRAMA: INFORMACIÓN SOBRE LOS TERRITORIOS NO AUTÓNOMOS TRANSMITIDA EN VIRTUD DEL INCISO e DEL ARTÍCULO 73 DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS (A/54/23 (caps. VIII y XIII) (secc. A), (A/54/343) | UN | البند 92 من جدول الأعمال: المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هاء) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي (A/54/23 (الفصلان الثامن والثالث عشر ألف) و A/54/343). |
TEMA 93 DEL PROGRAMA: ACTIVIDADES ECONÓMICAS DE OTRO TIPO QUE AFECTAN A LOS INTERESES DE LOS PUEBLOS DE LOS PUEBLOS DE LOS TERRITORIOS NO AUTÓNOMOS (A/54/23 (caps. V y XIII (secc.B) | UN | البند 93 من جدول الأعمال: الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي (A/54/23 (الفصلان الخامس والثالث عشر باء)). |
Tema 57 del programa: Actividades económicas y de otro tipo que afectan a los intereses de los pueblos de los Territorios no autónomos (A/68/23 (caps. V y XIII) | UN | البند 57 من جدول الأعمال: الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي (A/68/23 (الفصلان الخامس والثامن)) |
Por motivos de seguridad jurídica debe solicitarse al Consejo General de la Organización Mundial del Comercio una exención que garantice la compatibilidad de este planteamiento con los principios de no discriminación que contienen los artículos I, XI y XIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | ويمكن، لدواعي اليقين القانوني، أن يُطلب إعفاء من المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية لضمان امتثال هذه التدابير لمبادئ عدم التمييز المنصوص عليها في المواد الأولى والحادية عشرة والثالثة عشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
XIII.7 A partir de la información suministrada por representantes del Secretario General, la Comisión Consultiva llegó a la conclusión de que en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales no se disponía de capacidad suficiente para supervisar y vigilar los 66 proyectos que se habían iniciado o estaban planeados desde la creación de la Cuenta (véanse los párrafos XIII.1 y XIII.2 supra). | UN | ثالث عشر - 7 وخلصت اللجنة الاستشاريــــة من إفـــــادات ممثلي الأمين العام أنه لا تتوافر لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية القدرة المناسبة قصد مراقبة ورصد المشاريع الـ 66 التي تم الاضطلاع بها وتخطيطها منذ إنشاء الحساب (انظر الفقرتين ثالث عشر - 1 وثالث عشر - 2 أعلاه). |
En relación con la propuesta de que se incluya un nuevo tema sobre el Consejo de Administración Fiduciaria en el programa de la Asamblea General, la delegación de Francia expresa profundas reservas a que, por el momento, se efectúe cualquier modificación de las disposiciones de los Capítulos XI, XII y XIII de la Carta. | UN | ٢٤ - وقال فيما يتعلق بالاقتراح الخاص بإدراج بند جدبد عن مجلس الوصاية في جدول أعمال الجمعية العامة أن لوفده تحفظات جدية بشأن أي تغيير في الوقت الراهن في أحكام الفصل الحادي عشر والفصل الثاني عشر والفصل الثالث عشر من الميثاق. |