"y zaire" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزائير
        
    Los medios de información del Gobierno informaron también de un aumento de las fuerzas de la UNITA en las provincias de Cabinda y Zaire. UN وأفادت وسائط اﻹعلام الحكومية أيضا عن تعزيز قوات يونيتا في منطقتي كابندا وزائير.
    Estas zonas llegan a partes de las fronteras con Burundi y Zaire. UN وتتاخم هذه المناطق أجزاء من الحدود مع بوروندي وزائير.
    Mientas tanto, se han registrado casos de repatriación voluntaria de la República del Zaire a las provincias de Uige y Zaire. UN وفي الوقت نفسه، عاد بعض اﻷشخاص عودة تلقائية من جمهورية زائير إلى مقاطعتي أوييغي وزائير.
    Los desplazamientos de poblaciones también fueron resultado de violencias étnicas en Burundi, Rwanda y Zaire. UN كما نتجت حالات تشريد واسع للسكان عن أعمال العنف اﻹثني في بوروندي، رواندا، وزائير.
    Esa disminución se había producido gracias a que los gobiernos de las provincias habían examinado las listas de personas desplazadas internamente y a los movimientos de regreso que habían tenido lugar en las provincias de Kwanza Norte y Zaire. UN وسبب النقص هو توضيح الحكومات المحلية لحالات المشردين داخليا وحركة العودة في مقاطعتي كوانزا نورت وزائير.
    También rendimos homenaje a los países observadores — Bélgica, Burundi, Francia, Alemania, Senegal, Uganda, los Estados Unidos y Zaire — y a las Naciones Unidas por el apoyo y el aliento que han dado. UN ونشيد أيضا بالبلدان التي اضطلعت بدور المراقب وهي ألمانيا وأوغندا وبلجيكا وبوروندي وزائير والسنغال وفرنسا والولايات المتحدة، وباﻷمم المتحدة على ما قدمته من تشجيع ودعم.
    El UNICEF siguió prestando asistencia en otras situaciones de emergencia en Africa oriental y meridional (Eritrea, Etiopía, Kenya y Mozambique), y en Africa occidental y central (Congo, Côte d ' Ivoire, Ghana, Liberia, Togo y Zaire). UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم في سائر حالات الطوارئ في شرق افريقيا وجنوبها، وفي اريتريا واثيوبيا وكينيا وموزامبيق، وفي غرب افريقيا ووسطها، وفي الكونغو وكوت ديفوار وغانا وليبريا وتوغو وزائير.
    Esas violaciones se registraron en particular en las partes septentrionales en las provincias de Huila, Lunda Norte, Lunda Sul, Malange, Moxico y Zaire. UN وسجلت هذه الانتهاكات على وجه الخصوص في اﻷطراف الشمالية من مقاطعات هويلا ولوندا ونورتي ولونداسول ومالانجي وموكسيكو وزائير.
    De otro lado, los siguientes 11 Estados han suscrito la Convención Internacional: Alemania, Angola, Belarús, Congo, Marruecos, Nigeria, Polonia, Rumania, Uruguay, Yugoslavia y Zaire. UN كما انضمت إليها من اﻟ ١١ دولة التالية: ألمانيا وأنغولا وأوروغواي وبولندا وبيلاروس ورومانيا وزائير والكونغو والمغرب ونيجيريا ويوغوسلافيا.
    Durante el período que abarca el presente informe, los siguientes ocho Estados se hicieron partes en la Convención: Chad, Côte d ' Ivoire, Cuba, Kuwait, Lituania, República de Moldova, Uzbekistán y Zaire. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أصبحت الدول الثماني التالية أطرافا في الاتفاقية: أوزبكستان وتشاد وجمهورية مولدوفا وزائير وكوبا وكوت ديفوار والكويت وليتوانيا.
    En momentos en que las Naciones Unidas están examinando cuestiones como Bosnia y Zaire, se suma otro denominado día especial a una lista aparentemente interminable de días que en su mayoría son cuestionables. UN وفي الوقت الذي تناقش فيه اﻷمم المتحدة مسائل من قبيل البوسنة وزائير فهي تضيف ما يسمى بيوم خاص آخر الى قائمة اﻷيام التي يبدو أن لا نهاية لها، وفائدتها مشكوك فيها في أغلب اﻷحيان.
    41. Se informó de que se habían producido actos de violencia comunitaria, entendida como actos de violencia cometidos por un grupo étnico, religioso, lingüístico, nacional o social contra otro grupo en Burundi, Liberia, Rwanda y Zaire. UN ١٤- ووردت تقارير عن العنف بين الجماعات، أي أعمال العنف التي ترتكبها مجموعة إثنية أو دينية أو لغوية أو قومية أو اجتماعية ضد مجموعة أخرى، في بوروندي وليبيريا ورواندا وزائير.
    Además, la Oficina de la Alta Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha informado de que 19.000 refugiados angoleños han llegado recientemente a la República Democrática del Congo huyendo de los recientes enfrentamientos en las provincias de Uige y Zaire. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أفادت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن ٠٠٠ ١٩ لاجئ أنغولي قد وصلوا مؤخرا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، فارين من القتال الذي نشب مؤخرا في مقاطعتي ويجي وزائير.
    En la actualidad, el ACNUR ha reinstaurado su presencia en Angola septentrional, proporcionando alimentos, refugio, asistencia médica y protección a alrededor de 300.000 desplazados internos que viven en las provincias de Luanda, Uige y Zaire. UN وأعادت المفوضية في الوقت الحاضر تواجدها في شمالي أنغولا، وبدأت تقدم المساعدة الغذائية والطبية والملجأ والحماية لأكثر من 000 300 من الأشخاص المشردين داخليا الذين يعيشون في أقاليم لواندا وأويغي وزائير.
    El número de beneficiarios previstos aumentó en un 15% en agosto al llegar nuevas corrientes a las provincias de Kwanza Sul, Malange y Zaire. UN وازداد عدد المستفيدين المزمع استهدافهم بنسبة 15 في المائة في آب/أغسطس نتيجة للتدفقات الجديدة في مقاطعات كوانزا سول ومالانغي وزائير.
    El grupo de segunda prioridad son las provincias con tasas de escolarización entre 40% y 60%: Kwanza Norte, Kwanza Sur, Lunda Norte, Lunda Sur, Cunene y Zaire. UN وتشمل مجموعة الأولوية الثانية المقاطعات التي سُجلت فيها معدلات التحاق بالمدارس تتراوح بين 40 و60 في المائة، وهي: كونزا نورتي وكونزا سول ولوندا نورتي ولوندا سول وكوينيني وزائير.
    A ese respecto, la Comisión Nacional Intersectorial sobre Remoción de Minas y Asistencia Humanitaria (CNIDAH) ha comenzado a realizar un censo de víctimas de las minas en las provincias de Namibe, Cunene, Huila, Cabinda y Zaire. UN وقد بدأت اللجنة الوطنية المتعددة القطاعات لإزالة الألغام وتقديم المعونة الإنسانية في هذا الصدد تعدادا لضحايا الألغام في محافظات ناميبي وكوينسي وهويلا وكابيندا وزائير.
    Cuando los hutu fueron vencidos, cientos de miles de ellos escaparon a Tanzania y Zaire. Open Subtitles عندما انهزم جيش وميليشيات الهوتو... هرب مئات الوف الهوتو الى... تنزانيا وزائير
    De momento, nuestros campamentos de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en Burundi, Tanzanía, Uganda y Zaire, donde prestamos atención a más de 800.000 refugiados, se encuentran en gran medida al amparo de tales situaciones, en nuestra opinión, gracias al modo en que ejecutamos nuestra labor por conducta de estructuras locales y a una planificación a largo plazo. UN إن مخيماتنا التابعة للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في أوغندا وبوروندي وتنزانيا وزائير حيث نعنى بأكثر مــن ٠٠٠ ٨٠٠ لاجــئ، نجت إلى حد كبير من هذه اﻷوضاع حتى اﻵن. ونعتقد أن هذا يرجع إلى الطريقة التي نعمل بها من خلال هيئات محلية وتوخيا لجدول أعمال طويل اﻷجل.
    14. Del 29 de agosto al 17 de septiembre de 1994, la Comisión de Expertos realizó una misión sobre el terreno en Rwanda y sus tres países vecinos Burundi, República Unida de Tanzanía y Zaire. UN ١٤ - في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس الى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قامت لجنة الخبراء بزيارات ميدانية في رواندا والبلدان الثلاثة المجاورة لها وهي بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more