"y zonas costeras" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمناطق الساحلية
        
    • والسواحل
        
    • وفي المناطق الساحلية
        
    Subcomité sobre Océanos y zonas costeras UN اللجنة الفرعية للمحطات والمناطق الساحلية
    Subcomité sobre Océanos y zonas costeras UN اللجنة الفرعية للمحطات والمناطق الساحلية
    Coordinación de las actividades del programa para los océanos y zonas costeras e iniciación de nuevos planes de acción. UN تنسيق برنامج المحيطات والمناطق الساحلية والشروع في خطط عمل جديدة.
    Coordinación de las actividades del programa para los océanos y zonas costeras e iniciación de nuevos planes de acción. UN تنسيق برنامج المحيطات والمناطق الساحلية والشروع في خطط عمل جديدة.
    1. Subcomité sobre océanos y zonas costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN اﻵليات التعاونية اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Actividades recientes del Subcomité sobre Océanos y zonas costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN التطورات الأخيرة في اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية والتابعة للجنة التنسيق الإدارية
    Intercambio de opiniones con el Subcomité sobre Océanos y zonas costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    Subcomité sobre Océanos y zonas costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية
    En el cuadro 9 se exponen las opciones de adaptación en los sectores de agricultura, recursos hídricos y zonas costeras de las 16 Partes. UN ويبين الجدول 9 خيارات التكيف التي أشار إليها 16 طرفاً في قطاعات الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية.
    En muchos ríos, lagos y zonas costeras y marinas, se han perdido o menoscabado las funciones de ecosistema. UN وقد تم فقد أو إتلاف وظائف النظم الأيكولوجية في كثير من الأنهار، البحيرات والمناطق الساحلية والبحرية.
    En el informe se pretendía también determinar qué porcentaje de las actividades relacionadas con los océanos y zonas costeras que realizaban las organizaciones de las Naciones Unidas se llevaban a cabo de manera conjunta. UN وبحث التقرير أيضاً النسبة المئوية للأنشطة المشتركة بين منظمات الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    Por supuesto, la consideración más importante deben ser las tierras y zonas costeras dentro de nuestra región, a fin de conseguir un desarrollo adecuado sin degradar la tierra o su espacio marino circundante. UN ومن الهام أن ينصب التركيز على المساحات البرية والمناطق الساحلية في منطقتنا لكي يتسنى تحقيق التنمية السليمة دون إفساد للتربة أو للمناطق البحرية المحيطة بها.
    203. Otras actividades de cooperación se centran en determinados problemas de los recursos hídricos en las islas y zonas costeras, especialmente en los de desalinización, aguas subterráneas, trazado urbano y arquitectura. UN ٢٠٣ - وقد ركزت جهود تعاونية أخرى على مشاكل منطقة للمياه في الجزر والمناطق الساحلية مع إيلاء اهتمام خاص بتحلية المياه والمياه الجوفية، وبالتصميم والمعمار الحضريين.
    El trabajo del Subcomité de Océanos y zonas costeras del Comité Administrativo de Coordinación debe hacerse más eficaz, al igual que el del Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Contaminación del Mar, más frecuentemente conocido por las siglas GESAMP. UN وينبغي زيادة فعالية اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وزيادة فعالية عمل فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    El aumento del nivel de los mares como consecuencia del calentamiento de la Tierra constituye una amenaza grave e inmediata para las personas que viven en países insulares y zonas costeras. UN ويتسبب ارتفاع منسوب البحر نتيجة الاحترار العالمي في تهديد خطير ومباشر للشعوب التي تعيش في البلدان الجزرية والمناطق الساحلية.
    El aumento del nivel de los mares como consecuencia del calentamiento de la Tierra constituye una amenaza grave e inmediata para las personas que viven en países insulares y zonas costeras. UN ويتسبب ارتفاع منسوب البحر نتيجة الاحترار العالمي في تهديد خطير ومباشر للشعوب التي تعيش في البلدان الجزرية والمناطق الساحلية.
    2. Subcomité sobre océanos y zonas costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN ٢ - اللجنــة الفرعيــة المعنيـــة بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    2. Subcomité sobre océanos y zonas costeras del Comité UN ٢ - اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Cuanto más aumenta la utilización de agua para el consumo humano, más importante es velar por que sigan teniendo agua suficiente los humedales, lagos, ríos y zonas costeras, a fin de garantizar el normal funcionamiento de los ecosistemas. UN فكلما زاد سحب المياه للاستعمالات البشرية، تشتد الحاجة إلى التأكد من بقاء كميات كافية من المياه للمستنقعات والبحيرات واﻷنهار والمناطق الساحلية لضمان عمل النظم اﻹيكولوجية بصورة صحية.
    Tal es el caso del Subcomité del CAC sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos y del Subcomité del CAC sobre Océanos y zonas costeras. UN وهذا ما ينطبق على اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه العذبة واللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعتي للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Estrategia para los océanos y zonas costeras 9 UN خامساً- استراتيجية للمحيطات والسواحل 13
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ocupaba de los ecosistemas por medio de cuatro programas de trabajo sobre la biodiversidad en los bosques, la agricultura, las aguas internacionales y los océanos y zonas costeras. UN وتتناول اتفاقية التنوع البيولوجي النظم الإيكولوجية عن طريق أربعة برامج عمل تتناول التنوع الأحيائي في الغابات والزراعة وفي المياه والمحيطات الدولية وفي المناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more