"ya no estaba" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يعد
        
    • قد اختفى
        
    • كانت قد رحلت
        
    • لم يعودوا يعملون
        
    • لم تكن بالفعل
        
    • لم يكن موجوداً
        
    • قد اختفت
        
    • كانت قد إختفت
        
    • كانت إختفت
        
    • هو إختفى
        
    • كان قد إختفى
        
    • كان قد ذهب
        
    • قد أختفى
        
    • لم تعد في
        
    • لم أعد
        
    ¿Alguna vez ha perdido la capacidad de imaginar un futuro sin una persona que ya no estaba en su vida? TED هل سبق وأن فقدت القدرة على تخيل المستقبل بدون الشخص الذي لم يعد موجوداً في حياتك ؟
    Yo estaba encantado de escuchar que Bruce ya no estaba más en la foto. Open Subtitles لقد كنت فقط سعيداً لانني سمعت بان بروس لم يعد في الصورة
    Bueno, una vez aprendí que estar canijo ya no estaba de moda. Open Subtitles حين عرفت بان الجسم الهزيل لم يعد موضة بعد الآن
    Lo único que recuerdo de ella es que un día ya no estaba ahí. Open Subtitles كل ما أتذكّره من طفولتي هو يوم لم يعد موجودًا بعد الآن
    Un resultado beneficioso de esta transformación fue que la Unión Soviética ya no estaba sola en todas las cuestiones. UN وكان من النتائج الطيبة لهذا التحول أن الاتحاد السوفياتي لم يعد وحده في كل قضية.
    Por lo demás, teniendo en cuenta que las prescripciones para la presentación de una petición de amparo habían expirado, este recurso ya no estaba disponible. UN وراعت اللجنة أيضا أن هذا السبيل من سبل الانتصاف لم يعد متاحا لانقضاء اﻷجل المحدد لتقديم اﻷمبارو.
    Por lo demás, teniendo en cuenta que las prescripciones para la presentación de una petición de amparo habían expirado, este recurso ya no estaba disponible. UN وراعت اللجنة أيضا أن هذا السبيل من سبل الانتصاف لم يعد متاحا لانقضاء اﻷجل المحدد لتقديم تدبير الحماية المؤقتة.
    La labor de organización de la conferencia había sido adjudicada haciendo valer una excepción al Reglamento Financiero que ya no estaba en vigor. UN وقد منحت أعمال ترتيب هذا المؤتمر عن طريق الاستناد إلى استثناء من القواعد المالية لم يعد له وجود.
    En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado. UN وفي زيارة لاحقة، أخبر صاحب الشكوى والديه بأنه لا يزال محتجزاً في الحبس الإنفرادي ولكنه لم يعد مقيد اليدين والرجلين.
    En muchos de esos casos, el acusado ya no estaba en Bunia. UN وفي الكثير من هذه الحالات، لم يعد حافظ السلام المتهم موجودا في بونيا.
    Todos debían reconocer que el mundo ya no estaba en los años sesenta, cuando se creó la UNCTAD, sino en 2006. UN وأشار إلى ضرورة الاتفاق عالميا على أن العالم لم يعد يعيش مرحلة الستينيات، حينما أنشئ الأونكتاد، وإنما يعيش في 2006.
    Observó que el mandatario reconocía que Abbassi Madani ya no estaba sometido a ninguna medida de restricción, por lo que afirmó que su solicitud dirigida al Comité había perdido vigencia. UN ولاحظت أن الموكَّل يقر بأن عباسي مدني لم يعد يخضع لأي إجراء تقييدي، مؤكداً بذلك أن طلبه إلى اللجنة بات لاغياً.
    Todos debían reconocer que el mundo ya no estaba en los años sesenta, cuando se creó la UNCTAD, sino en 2006. UN وأشار إلى ضرورة الاتفاق عالمياً على أن العالم لم يعد يعيش مرحلة الستينيات، حينما أنشئ الأونكتاد، وإنما يعيش في 2006.
    Estaba en tu celda, pero un día despertamos y ya no estaba. Open Subtitles كان في زنزانتك، لكننا استيقظنا ذات يومٍ وكان قد اختفى.
    La siguiente vez que aterricé aquí ya no estaba. Open Subtitles أنهيت مدتي و خرجت المرة الثانية التي جئت إلى هنا , كانت قد رحلت
    Esa suma incluía 103.100 dólares en relación con personal que ya no estaba en la Misión. UN ويشمل هذا الرقم مبلغا قدره 100 103 دولار متصل بموظفين لم يعودوا يعملون في البعثة.
    Por lo tanto, el Comité llegó a la conclusión de que la misma cuestión ya no estaba siendo examinada por otro órgano internacional de examen o arreglo y que, por ello, las disposiciones del párrafo 2 a) del artículo 5 no le impedían examinar la comunicación. UN ولذلك خلصت اللجنة إلى أن المسألة ذاتها لم تكن بالفعل قيد نظر هيئة أخرى من الهيئات الدولية للتحقيق والتسوية، وليس هناك من ثم ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب أحكام الفقرة 2(أ) من المادة 5.
    Su cartera ya no estaba cuando finalmente lo trajimos con nosotros. Open Subtitles كيس نقوده لم يكن موجوداً عندما أحضروا جثته لنا
    Pero entonces sonó el teléfono. Y cuando volví, ya no estaba. Open Subtitles ولكن, رن جرس الهاتف, وعندما عدت كانت قد اختفت
    Me pidió que fuera al Brew y trajera café y cuando me giré ya no estaba. Open Subtitles لقد طلبت منّي الذّهاب إلى الحانه و إحضار بعض القهوه، وعندما إستدرت كانت قد إختفت
    Cuando cayó la campana, Karen ya no estaba. Open Subtitles لكن عندما تحطم الجرس كارين كانت إختفت
    No sé cómo. Y cuando me di vuelta, ya no estaba. Open Subtitles وعندما إستدرت، هو إختفى.
    Cuando miré, la 9 ya no estaba. Open Subtitles حالما تفقّدت المسدّس، كان قد إختفى
    No lo sé; para cuando logré incorporarme, ya... no estaba. Open Subtitles لا أعرف. وبحلول الوقت الذي أستطعت تحريك جسدي أخيراً كان قد ذهب.
    Fui al sembradío y encontré las marcas. Pero la cosa ya no estaba. Open Subtitles ذهبت للحقل ورأيت أثاراً على الدروب وماسببها قد أختفى
    La chica ya no estaba en el pub, o fue ella quien lo traiciono o tenemos a otro jugador en esto. Open Subtitles البنت لم تعد في الحانة لذا، اما انها قامت بخداعه او ان لدينا شخصاً آخر في هذه العملية
    Y unos años después de esto, me di cuenta de que ya no estaba mejorando. TED وبعد بضع سنين أخرى، أدركت بأنني لم أعد أتحسن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more