"ya que permite" - Translation from Spanish to Arabic

    • حيث يتيح لها
        
    • لأنه يسمح
        
    • إذ أنه يتيح
        
    • إذ يسمح
        
    • لأنها تتيح
        
    • حيث تمكّن من
        
    • عام من خلال قدراته المتعلقة
        
    • لأنها تسمح
        
    • لأنها تمكِّن
        
    • كما أنه ييسر
        
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات التي يعدونها بنية الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويساعد المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات التي يعدونها بنية الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويساعد المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات التي يعدونها بنية الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويساعد المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Es un planteamiento pragmático y responsable y en Singapur ha dado resultado, ya que permite a todos los sectores de la sociedad trabajar de consuno como aliados en pro de una causa común y formar una sociedad igualitaria y armoniosa. UN وهذا نهج عملي ومسؤول، أثبت جدواه لسنغافورة، لأنه يسمح لكل شريحة من المجتمع بأن يعمل أفرادها معا كشركاء من أجل قضية مشتركة، وبناء مجتمع متساوٍ ومتناغم.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات التي يعدونها بنية الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويساعد المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات التي يعدونها بنية الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويساعد المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. UN نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديم نسخ مسبقة من البيانات المعدة التي يعتزمون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة العامة حيث يتيح لها توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ويمكِّن المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والعاملين بالصحافة من الحفاظ على جودة المادة التي يقدمونها.
    El parlamentó infantil instituido por su país es un modelo en la región, ya que permite a los niños expresar con toda libertad lo que les preocupa e incluso convocar a los parlamentarios para hacerles preguntas. UN ويشكل برلمان الأطفال الذي أنشأه نموذجا في المنطقة لأنه يسمح للأطفال بأن يثيروا بحرية كاملة ما يقلقهم، وبأن يستدعوا البرلمانيين من أجل توجيه أسئلة لهم.
    Ese tipo de actividad es sumamente útil, ya que permite a los miembros del Comité comprender mejor las exigencias a que deben hacer frente los mecanismos nacionales e internacionales en el nuevo entorno mundial. UN ويكتسي هذا النوع من الخطوات فائدة قصوى، إذ أنه يتيح لأعضاء لجنة التنسيق الإدارية أن يفهموا بصورة أفضل المتطلبات التي يجب أن تستجيب لها الآليات الوطنية والدولية في إطار البيئة العالمية الجديدة.
    En relación con el primero de los aspectos, puede considerarse que la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae es la aproximación metodológica más adecuada al tema, ya que permite tomar en consideración de forma separada las circunstancias propias y especialísimas en que opera cada una de estas categorías. UN 56 - وفيما يتعلق بالعنصر الأول، يمكن القول بأن التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية يشكل الأسلوب الأنسب لتناول هذا الموضوع، إذ يسمح بمراعاة الظروف الخاصة والمحددة التي تعمل فيها كل فئة من هاتين الفئتين على حدة.
    Puede llegar a tener un valor importante, ya que permite acceder en línea de manera instantánea a información crucial sobre el desempeño. UN وهي قد تنطوي على قيمة عظيمة لأنها تتيح الوصول الفوري عبر الإنترنت إلى المعلومات الأساسية المتعلقة بالأداء.
    También se ha señalado que varios movimientos y grupos extremistas, especialmente de ultraderecha, utilizan Internet como plataforma perfecta para reclutar nuevos miembros, ya que permite invitarlos fácilmente a participar en actos y reuniones en línea sin que la distancia suponga un obstáculo. UN وقد أُبلغ أيضاً بأن عدداً من الحركات والجماعات المتطرفة، ولا سيما حركات اليمين المتطرف، تتخذ من الإنترنت المنصة المثلى لتجنيد الأعضاء الجدد المحتملين، حيث تمكّن من توجيه دعوات بيسر إلى مختلف التظاهرات واللقاءات دون عناء البُعد.
    e) El sistema de GCI también facilita el intercambio de conocimientos dentro de la Secretaría y con otras organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y particulares, ya que permite crear y difundir contenidos en sitios web internos y externos; UN (هـ) يسهل نظام إدارة المحتوى في المؤسسة أيضا تقاسم المعارف داخل الأمانة العامة ومع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام من خلال قدراته المتعلقة بإنشاء المحتوى ونشره على المواقع الشبكية الداخلية والخارجية؛
    El proceso de la reconciliación es tan importante como las soluciones judiciales, sociales y económicas, ya que permite la maduración de las conciencias, única garantía de la tranquilidad y la paz de los corazones. UN فعملية المصالحة لا تقل أهمية عن الحلول القضائية والاجتماعية والاقتصادية لأنها تسمح بتحقيق نضج الضمائر الذي لا يمكن التوصل من دونه إلى التهدئة وإلى تصفية القلوب.
    Esa relación ha sido especialmente beneficiosa, ya que permite a la Oficina recabar asesoramiento y compartir experiencias con ombudsman institucionales sobre normas, códigos de conducta y mejores prácticas, así como participar en la formación impartida por la AIO. UN وكانت هذه العلاقة مفيدة بوجه خاص لأنها تمكِّن المكتب من طلب المشورة من أمناء المظالم في منظمات الرابطة بشأن المعايير وتبادل الخبرات معهم وقواعد السلوك وأفضل الممارسات، كما تمكنه من المشاركة في التدريب الذي تنظمه الرابطة.
    La unificación de la administración de diversas leyes en un solo ministerio es un paso adelante en los esfuerzos a largo plazo del Gobierno para combatir la discriminación, ya que permite percibir más fácilmente las distintas formas de discriminación en relación con las otras. UN ويشكل توحيد إدارة القوانين المختلفة عن طريق وزارة واحدة خطوة على طريق الجهود الطويلة الأجل التي تبذلها الحكومة لمكافحة التمييز، كما أنه ييسر استعراض مختلف أشكال التمييز من حيث علاقة كل منها بالآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more