En Maungdaw, el personal internacional trabajará en condiciones de misión y su lugar de destino será Yangón. | UN | وسيكون للموظفين الدوليين في مونغداو مركز الموفدين في بعثة، علما بأن يانغون هي مقر عملهم. |
Muchas de las funciones del proyecto son complementarias de las que realiza la oficina del PNUD en Yangón y tienen con éstas una interfaz. | UN | والكثير من وظائف المشروع يكمل أيضا مسؤوليات مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في يانغون ويسير جنبا إلى جنب معها. |
Mantuvo consultas con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja en Yangón. | UN | وأجرى فضلا عن ذلك مشاورات مع فريق الأمم المتحدة القطري ووفد لجنة الصليب الأحمر الدولية في يانغون. |
La oficina de las Naciones Unidas en Yangón también ha recibido solicitudes de personas que buscan un lugar seguro donde esconderse. | UN | وتلقى مكتب الأمم المتحدة في يانغون أيضا طلبات من أشخاص يبحثون عن مكان آمن للاختباء فيه. |
No se autorizó que la Liga Nacional para la Democracia reabriera sus oficinas en todo el país, excepto la oficina en Yangón. | UN | ولم يسمح للرابطة من أجل الديمقراطية أن تعيد فتح مكاتبها في البلد، باستثناء مكتبها في يانغون. |
El Sr. Sunn es Licenciado en Derecho por la Universidad de Educación a Distancia de Yangón (Myanmar). | UN | السيد سون حاصل على إجازة في القانون من جامعة يانغون للتعلّم عن بُعد، بميانمار. |
En la partida de viajes locales se realizaron gastos mínimos, mientras que se efectuaron desembolsos relativamente mayores en la partida de gastos generales de funcionamiento, principalmente en relación con el establecimiento de la oficina en Yangón y el alquiler de un vehículo para uso oficial. | UN | وتكبد حد أدنى من النفقات في السفر المحلي، بينما صرفت مبالغ أعلى نسبيا للوفاء بنفقات التشغيل العامة فيما يتصل أساسا بانشاء مكتب المفوضية في يانغون وتكاليف إيجار عربة للاستخدام الرسمي. |
También se ha invitado al Programa a que dé conferencias en instituciones académicas y privadas, como el Instituto Europeo de Florencia, y el Seminario de Educación Comercial organizado por el Ministerio de Comercio de Myanmar en Yangón. | UN | كما دعي البرنامج إلى إلقاء محاضرات في مؤسسات أكاديمية وخاصة مثل المعهد اﻷوروبي في فلورنسا، والحلقة الدراسية للتثقيف في مجال اﻷعمال التي نظمتها وزارة التجارة في ميانمار في يانغون. |
En el centro de Yangón una pagoda, una iglesia, una mezquita y un templo hindú comparten el mismo espacio, muestra de la armonía religiosa y la tolerancia que imperan en Myanmar. | UN | ويمكن أن يرى المرء باغودا وكنيسة ومسجدا ومعبدا هندوسيا تقف جنبا إلى جنب في وسط مدينة يانغون لتشهد على التآلف والتسامح الدينيين في ميانمار. |
Se han producido numerosos desalojos y reasentamientos forzosos, especialmente en zonas rurales, pero también en zonas urbanas, en particular en relación con el traslado de la capital de Yangón a Pyinmana. | UN | وحدث العديد من عمليات الطرد الإجباري، والنقل، وإعادة التوطين، ولا سيما في المناطق الريفية، ولكن أيضا في المناطق الحضرية، وعلى الأخص بصدد نقل العاصمة من يانغون إلى بينمانا. |
El acuerdo se está aplicando de forma satisfactoria para la OIT y para el Gobierno, y además se ha reforzado la capacidad de enlace de la OIT en Yangón. | UN | ويجري تنفيذ الاتفاق بما يرضي منظمة العمل الدولية والحكومة على السواء، كما تمّ تعزيز القدرة التواصلية لدى منظمة العمل الدولية في يانغون. |
Según algunos informes, entre 50.000 y 100.000 personas se habían manifestado pacíficamente en las calles de Yangón, Mandalay y otras ciudades, incluidos varios miles de monjes y monjas. | UN | وعلى حد ما جاء في بعض التقارير، كان هناك ما بين 000 50 و 000 100 شخص يتظاهرون سلميا في شوارع يانغون وماندالاي وغيرهما من المدن، من بينهم عدة آلاف من الرهبان والراهبات. |
A medida que las manifestaciones fueron en aumento, las autoridades empezaron a reprimir las protestas pacíficas, en particular desplegando unidades de seguridad por todo Yangón y otras ciudades y prohibiendo las reuniones públicas y decretando un toque de queda. | UN | ولما تزايد حجم المظاهرات، تحركت السلطات لقمع الاحتجاجات السلمية بنشر وحدات للأمن في جميع أنحاء يانغون ومدن أخرى وبإعلان حظر التجمع في الأماكن العامة وحظر التجول إضافة إلى إجراءات أخرى. |
Cuando empezó la misión del Asesor Especial, se habían sofocado buena parte de las protestas por las calles de Yangón. | UN | 17 - ولما بدأت بعثة المستشار الخاص، كانت الاحتجاجات في شوارع يانغون قد قمعت بوجه عام. |
También se ha informado de traslados en masa de monjes detenidos durante las manifestaciones a lugares fuera de Yangón y de monasterios que siguen bloqueados. | UN | وهناك تقارير عن عمليات ترحيل واسعة النطاق من يانغون للرهبان الذين ألقي القبض عليهم أثناء المظاهرات وعن استمرار محاصرة الأديرة. |
El Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Yangón notificó que tres funcionarios nacionales de las Naciones Unidas y sus familiares habían sido detenidos y recluidos. | UN | وأفاد منسق الأمم المتحدة المقيم في يانغون عن إلقاء القبض على ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين وواحد من أفراد أسرة أحدهم واحتجازهم. |
El Secretario General regresó a Myanmar el 25 de mayo para presidir una conferencia sobre promesas de contribuciones que se organizó en Yangón. | UN | وعاد إلى ميانمار في 25 أيار/مايو لترؤس مؤتمر لإعلان التبرعات نُظم في يانغون. |
Además, el Gobierno permitió que Daw Aung San Suu Kyi se comunicara más con interlocutores externos, incluidos representantes extranjeros en Yangón y miembros de la LND. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت الحكومة لداو أونغ سان سو كيي مجالا أكبر للاتصال بمحاورين من الخارج، بمن فيهم ممثلون أجانب في يانغون وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
La mayoría de los casos registrados, incluidos los de liberación de menores comunicados por el Tatmadaw, se produjeron en las regiones de Yangón, Mandalay, Bago y Ayeyarwaddy. | UN | ومن الحالات المسجلة، بما في ذلك حالات الإفراج عن أطفال التي ورد بشأنها إخطار من قوات التاتماداو، حدثت غالبية حالات التجنيد في مناطق يانغون وماندالاي وباغو وأياروادي. |
En septiembre de 2012, en el marco del plan de acción, el Tatmadaw licenció a un total de 42 menores en una ceremonia celebrada en Yangón. | UN | 44 - وفي أيلول/سبتمبر 2012، وفي إطار خطة العمل، جرى تسريح ما مجموعه 42 طفلا من التاتماداو ضمن احتفال بالتسريح في يانغون. |
También se puso en marcha un plan de acción conjunto del Gobierno de Myanmar y la OIT en Ginebra y Yangón. | UN | وكذلك جرى التوقيع بالأحرف الأولى على خطة عمل مشتركة بين ميانمار والمنظمة في جنيف ويانغون. |