"yasser arafat en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ياسر عرفات في
        
    Declaración sobre la destrucción y la continuación del sitio del complejo de oficinas del Presidente Yasser Arafat en Ramallah UN بيان بشأن تدمير مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله والحصار المستمر الذي يتعرض له
    Tal como observó Su Excelencia el Sr. Yasser Arafat, en su declaración en la Reunión Conmemorativa Extraordinaria con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, UN وكما لاحظ سعادة السيد ياسر عرفات في خطابه في الاجتماع التذكاري الخاص في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فإن:
    Barghouti era secretario general del movimiento Fatah, del Presidente de la Autoridad Palestina Yasser Arafat, en la Ribera Occidental y miembro del Consejo Legislativo Palestino. UN والسيد البرغوثي كان الأمين العام لحركة فتح التابعة لرئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في الضفة الغربية وعضوا في المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Entre los objetivos palestinos alcanzados por los disparos efectuados en la fecha por los israelíes se encontraba la vivienda del Presidente Yasser Arafat en la ciudad de Gaza. UN وكان من بين الأهداف الفلسطينية التي دمرتها النار الإسرائيلية منزل الرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة.
    Además, las fuerzas ocupantes israelíes mantienen su asedio de la sede del Presidente Yasser Arafat en la ciudad sitiada de Ramallah. UN علاوة على ذلك، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية حصارها لمقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله المحاصرة.
    Y lo que es más importante aún, mantienen el asedio de la oficina del Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, en Ramallah y de la Iglesia de la Natividad en Belén. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم.
    Ayer, las fuerzas de ocupación israelíes volvieron a ocupar el recinto de las oficinas centrales del Presidente Yasser Arafat en la ciudad de Ramallah. UN فبالأمس، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي احتلال مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله.
    Hace tres días se celebró una ceremonia fúnebre en honor de Yasser Arafat en El Cairo, antes de ser enterrado en Ramallah. UN وقبل ثلاثة أيام، تمت جنازة ياسر عرفات في القاهرة، قبل أن يوارى الثرى في رام الله.
    Los materiales encontrados en la sede del Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, en Ramallah son una prueba fehaciente de la colusión que existe entre oficiales de la Autoridad Palestina, incluido el Presidente mismo, y terroristas y organizaciones terroristas conocidos. UN وإن موادا اكتشفت في مجمَّع رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في رام الله توثق بوضوح مدى التواطؤ بين مسؤولي السلطة الفلسطينية، بمن فيهم الرئيس عرفات، وإرهابيين ومنظمات إرهابية معروفة.
    Ayer a última hora, helicópteros de combate atacaron el complejo oficial del Presidente Yasser Arafat en Ramallah, disparando dos misiles a un edificio del complejo. UN في ساعة متأخرة من يوم أمس أغارت طائرات هليكوبتر حربية إسرائيلية على المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في رام الله وأطلقت قذيفتين على مبنى في المقر.
    Las fuerzas de ocupación israelíes también han seguido asediando las oficinas centrales del Presidente Yasser Arafat en la zona de Ramallah, poniendo en peligro su seguridad y entorpeciendo gravemente su capacidad para llevar a cabo sus deberes y responsabilidades. UN وواصلت أيضا الحصار الذي فرضته على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله، مما عرض أمنه للخطر وعرقل بصفة خطيرة قدرته على القيام بواجباته ومسؤولياته.
    Al mismo tiempo, continúa el sitio militar israelí a la las oficinas centrales del Presidente Yasser Arafat en Ramallah, que entorpece gravemente la labor de la Autoridad Palestina. UN وفي الوقت نفسه يستمر الحصار العسكري الإسرائيلي على مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله، مما يعرقل بصورة خطيرة عمل السلطة الفلسطينية.
    De hecho, las fuerzas de ocupación israelíes ocuparon hoy posiciones en el Ministerio de Cultura palestino, contiguo a las oficinas centrales del Presidente Yasser Arafat en Ramallah. UN وفي الواقع فقد استولت إسرائيل اليوم السلطة القائمة بالاحتلال على مواقع داخل وزارة الثقافة الفلسطينية التي تجاور مباشرة مجمع الرئيس ياسر عرفات في رام الله.
    Además, el Comité considera inaceptable que el ejército israelí haya confinado ilícitamente al Presidente Yasser Arafat en su oficina central -- la Muqata ' a -- en Ramallah. UN علاوة على ذلك، تعتبر اللجنة احتجاز الجيش الإسرائيلي غير المشروع للرئيس ياسر عرفات في مقره - المقاطعة - في رام الله أمرا غير مقبول.
    La noche anterior, fuerzas de ocupación israelíes bombardearon y atacaron la ciudad de Gaza desde el aire, por tierra y desde el mar durante más de cinco horas, aterrorizando a la población palestina, destruyendo varios edificios civiles y oficiales y atacando las sedes oficiales del Presidente Yasser Arafat en la ciudad de Gaza y en Ramallah, donde sigue sometido a asedio militar. UN وفي أثناء الليل، قصفت القوات الإسرائيلية المحتلة مدينة غزة وأغارت عليها من الجو والبر والبحر لمدة تزيد على خمس ساعات، فأرعبت السكان الفلسطينيين ودمرت عددا من المباني المدنية والرسمية وهاجمت المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة ورام الله حيث لا يزال تحت حصار عسكري.
    A este respecto, ayer, por segunda vez, las fuerzas israelíes de ocupación atacaron la sede oficial del Presidente Yasser Arafat en Ramallah cuando estaba reunido con el Sr. Miguel Ángel Moratinos, Enviado Especial de la Unión Europea, poniendo en peligro la vida de ambos y la de muchas otras personas que se encontraban en el recinto en esos momentos. UN وفي هذا الصدد، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية أمس للمرة الثانية بقصف المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في رام الله أثناء اجتماعه مع ميغيل أنجيل موراتينوس، المبعوث الخاص للاتحاد الأوروبي، معرضة حياتهما للخطر وكذلك حياة كثيرين آخرين كانوا في المقر في ذلك الوقت.
    Además del actual asedio militar de Israel y de sus ataques a la ciudad de Ramallah, incluido el mantenimiento del asedio del Presidente Yasser Arafat en su oficina, ayer y hoy las fuerzas de ocupación israelíes entraron en las ciudades de Belén, Qalqilya y Tulkarem y las ocuparon. UN فإلى جانب الحصار العسكري الدائم الذي تضربه إسرائيل على مدينة رام الله والهجمات المتوالية التي تشنها عليها، ويشمل ذلك الحصار المستمر للرئيس ياسر عرفات في مكتبه، دخلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أمس واليوم مدن بيت لحم وقلقيلية وطولكرم، واستولت عليها.
    Además de todo lo anterior, las fuerzas militares israelíes han intensificado el sitio del cuartel general del Presidente Yasser Arafat en Ramallah, y le han cortado desde hace dos días el agua, los servicios de saneamiento, la electricidad y todos los medios de comunicación, poniendo en peligro su salud y su vida, y las de quienes le rodean. UN وبالإضافة إلى كل ذلك، شددت القوات العسكرية الإسرائيلية حصارها لمقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله، وقطعت عنه منذ يومين الماء والمرافق الصحية والكهرباء وجميع وسائل الاتصال، مما يهدد صحته وحياته وصحة وحياة الأشخاص الموجودين إلى جانبه.
    La Comisión de la Unión Africana está profundamente preocupada por los acontecimientos que están ocurriendo en Palestina, marcados por la política israelí de destrucción y el continuo sitio del complejo de oficinas del Presidente Yasser Arafat en Ramallah, que han dado por resultado la muerte de muchos manifestantes palestinos inocentes. UN تعرب هيئة الاتحاد الأفريقي عن بالغ قلقها إزاء الأحداث الجارية حاليا في فلسطين وأبرزها سياسة التدمير التي تتبعها إسرائيل والحصار المستمر لمجمع مكاتب الرئيس ياسر عرفات في رام الله، مما أسفر عن مقتل العديد من المتظاهرين الفلسطينيين الأبرياء.
    Expresamos nuestro inequívoco apoyo del pueblo palestino y a su autoridad nacional legítima, bajo la dirección del Presidente Yasser Arafat, en su resistencia contra la agresión israelí. UN 3 - نعرب عن دعمنا المطلق للشعب الفلسطيني ولسلطته الوطنية الشرعية بقيادة الرئيس ياسر عرفات في مقاومته العدوان الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more