"yo crecí en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد نشأت في
        
    • لقد ترعرعت في
        
    • لقد نشأت فى
        
    • لقد كبرت في
        
    • أنا نشأت في
        
    • وأنا كبرت في
        
    • ترعرت في
        
    Yo crecí en un pueblo pequeño de Canadá, y soy un disléxico no diagnosticado. TED لقد نشأت في قرية صغيرة في كندا، وتم تشخيصي بمرض صعوبة التعلّم.
    Yo crecí en un mundo donde enseñan a las niñas que ellas son violadas por una razón. TED لقد نشأت في عالم حيث يتعلّم الفتيات أنّهن يُغْتصبن لسبب ما.
    Yo crecí en esta zona. Ahora, mírala. Open Subtitles لقد نشأت في هذهِ المنطقة يا رجل والآن، أنظر اليها
    Déjame decirte algo, hijo. Yo crecí en la calles igual que tú. Open Subtitles دعني أخبرك أمراً، يا بنيّ لقد ترعرعت في الشوارع مثلك
    Es decir, Yo crecí en un lugar como este, pero no tan grande y en realidad no tan elegante, pero era, ya sabes, era auténtico, montañas, árboles, salía con mi papá. Open Subtitles لقد ترعرعت في مكان نفس هذا، لكن ليس بهذا الكبر، و ليس مثل جماله، لكن هذا هو الأمر، لقد كان الأمر حقيقي، من جبال أشجار، أتسكع مع أبي.
    Porque Yo crecí en un mundo que permitía cosas como este tribunal. Open Subtitles لقد نشأت فى عوالم سمحت بأشياء مثل هذه المحاكم
    Yo crecí en una casa rodante. Fui a una universidad estatal. Open Subtitles لقد كبرت في حديقة عامة و ذهبت إلى مدرسة حكومية
    Yo crecí en West Virginia, ahora el tercer estado más gordo en América. Open Subtitles أنا نشأت في غرب فيرجينيا وحالياً هي الولاية الثالثة من حيث البدانة في أمريكا
    Yo crecí en un hogar con gente que se iba y tenía que afrontar las consecuencias y no podía volver a pasar por lo mismo. Open Subtitles لقد نشأت في منزل حيث رحل الناس واضطررت ان انظف من ورائهم
    Yo crecí en una granja. He decapitado gallinas. Open Subtitles لقد نشأت في مزرعة، وكنت أقطع رؤوس الدجاج
    Yo crecí en sitios en construcción, lo vi partirse la espalda hasta que un día se cayó del techo de una casa. Open Subtitles لقد نشأت في مواقع بناء أشاهده يعمل بكد حتى وقع من على السقيفة يوماً ما
    Miren, Yo crecí en Bethlehem, Pennsylvania, el hogar de Bethlehem Steel. TED لقد نشأت في "بيتلهم" في "بنسلفانيا" موطن الصلب.
    Yo crecí en una fábrica de tofu en Seattle. TED لقد نشأت في مصنع للتوفو في سياتل.
    Yo crecí en los bosques de Columbia Británica donde se creía que esos bosques existían para talarse. TED لقد نشأت في غابات "بريتش كولومبيا" لأؤمن بأن هذه الغابات قد وجدت ليتم قطعها
    Yo crecí en un estado que además se convirtió en los cimientos de... la Estrategia Sureña. Open Subtitles لقد نشأت في ولاية أصبحت أيضا المؤسس
    Yo crecí en las calles de Baltimore. Open Subtitles لقد ترعرعت في شوارع "بالتيمور"
    Yo crecí en LA. Open Subtitles لقد ترعرعت في لوس انجلوس
    Usted sabe, Yo crecí en Harvey, allí cerca del emplazamiento de la obra. Open Subtitles لقد ترعرعت في (هارفي) بالقرب من موقع البناء
    Yo crecí en las calles duras, los suburbios. Open Subtitles لقد نشأت فى شوارع وضواحى المدينه
    Señor, Yo crecí en una granja de cerdos en la que todos los animales incluso las aves que nos limpiaban los dientes, eran trabajadores, no mascotas. Open Subtitles لقد كبرت في مزرعة، اين جميع الحيوانات، حتى العصافير تغسل اسنانها، كانوا دؤوبين على العمل، ليس كُسلاء.
    Yo crecí en una mina, hombro a hombro con el marshal, de hecho, y todos ustedes me conocen. Open Subtitles أنا نشأت في منجم كتفاَ بكتف مع صديقي الماريشال وفي الحقيقة كلكم تعرفوني
    Hombre, en serio, esto es hermoso y todo... ya sabes, la vida de campo, pero Yo crecí en las calles, D. Open Subtitles يارجل، أعنيّ ذلك رائع وما إلى ذلك الحياة الريفية ولكنّني ترعرت في الشوارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more