"yo me encargo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأهتم
        
    • سأتعامل مع
        
    • أنا سأعتني
        
    • سأتولى أمر
        
    • سوف أهتم
        
    • أنا سوف تأخذ الرعاية من
        
    • سأتكفل
        
    • سأتولي
        
    • سوف أتعامل مع
        
    • سأهتمّ
        
    • سأتعامل أنا مع
        
    • سأتولى أنا
        
    • سوف أعتني
        
    • سوف اتعامل مع
        
    • أنا سَأَعتني
        
    Yo me encargo de él. Nos vemos donde y cuando te dije. Open Subtitles سأهتم به , قابلني في الوقت والمكان الذي أعطيته لك
    En realidad, sólo reenvíame los correos electrónicos, y Yo me encargo de ello. Open Subtitles في الحقيقة، فقط راسليني على الإيميل و أنا سأهتم بكل شيء
    Vayan a jugar niñas. Yo me encargo de la garrapata. Open Subtitles إذهــبن لتلعـبن يابنـات أنا سأتعامل مع القرادة
    Quédate aquí y descansa. Yo me encargo de todo. Open Subtitles فقط عليك أن تبقى هُنا وترتاح ، أنا سأعتني بكُل شيء
    Yo me encargo de la policia, vete a casa. Manten la boca cerrada. Open Subtitles سأتولى أمر الشرطة وإذهب أنت لمنزلك، لا تتحدث بشيء إطلاقاً
    Usted se encarga de Zoltan Vasile y Yo me encargo de Daniel Miller. Open Subtitles أنت تهتم بأمر زولتان فاسيلي أنا سوف أهتم بأمر دانيال ميلر
    Yo me encargo de todo. Open Subtitles أنا سوف تأخذ الرعاية من هذا الشيء.
    ¿Es lo que pensabas hacerme? ¡Casi la fastidias, Lester! Tranquilo, Yo me encargo de todo. Open Subtitles أهذا ما فكرتي به لأجلي؟ لا تقلق,سأهتم بكل شيئ
    De acuerdo, dividamos los puestos de las armas de riel. Yo me encargo de la proa, tú de la popa. Open Subtitles حسناً، لنقتسم مواقع التصويب، سأهتم بالأمام وأنت باليسار.
    ¡Yo me encargo de este gorila! Open Subtitles سأهتم بشأن هذه الغوريلا البلهاء
    ¿Por qué no te apegas a las cosas científicas y Yo me encargo de la venganza, ¿está bien? Open Subtitles لم لا تهتم بالعلوم وحشو الفناجين وأنا سأتعامل مع موضوع الإنتقام, حسنا؟
    Yo me encargo de tu padre y llegaré tan pronto como pueda. Open Subtitles اذهب. سأتعامل مع والدك وسأكون هناك حالما أستطيع
    Yo me encargo de ella como siempre lo hago. (tormenta) Tenga cuidado, la miel. Open Subtitles سأتعامل مع هذا كالمعتاد انتبهي لنفسك ياعزيزتي
    La próxima vez Yo me encargo de las fotos. Open Subtitles حسنا، في المرة القادمة، أنا سأعتني بالصور.
    Yo me encargo de Brackett. Nadie va decir que yo fallé a la cadena. Open Subtitles انا سأتولى أمر براكيت ، لن ادع أي شخص يقول أني خذلت الشبكة
    Ustedes dos se encargan de derribar esa torre Yo me encargo de ésta. Cúbranse las espaldas. Open Subtitles إقضوا أنتما على هذا الحصن سوف أهتم بالآخر, إحموا بعضكم
    Yo me encargo de esos. Open Subtitles أنا سوف تأخذ الرعاية من هؤلاء.
    Tráemela y Yo me encargo de ella. Open Subtitles حسناً، اجلبها لي سأتكفل بأمرها.
    Desátala, Yo me encargo de esto. Open Subtitles فك قيدها , سأتولي هذا
    Yo me encargo de esto. Si ella quiere meter a la prensa, entonces vamos a meter a la prensa. Open Subtitles سوف أتعامل مع ذلك ، إذا كانت تريد العبث مع الصحافة
    Yo me encargo de esto. Open Subtitles سأهتمّ بهذه المسألة
    Yo me encargo de este. ¿No vas a quitarte la ropa? Open Subtitles سأتعامل أنا مع هذا الزبون ألن تنزعين ثيابكِ؟
    - Yo me encargo de la clínica. Open Subtitles هذه ليست حجة سأتولى أنا العيادة
    Yo me encargo de todo. Open Subtitles . سوف أعتني بكل شيء
    Yo me encargo de esa mierda. Será un placer. Open Subtitles سوف اتعامل مع ذلك الثقب سيكون من دواعى سرورى
    Lo juro, Yo me encargo de allí cuando lleguemos. Open Subtitles أُقسمُ، أنا سَأَعتني به أنت عندما أَنْهضُ هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more