Mirando al futuro, Singapur da su enhorabuena más sincera al Embajador Yukiya Amano, que pronto se convertirá en el primer Director General asiático del Organismo. | UN | إن سنغافورة إذ تتطلع إلى المستقبل، تمد يدها لتهنئ بحرارة السفير يوكيا أمانو الذي سيكون أول مدير عام للوكالة من آسيا. |
Felicitamos asimismo al Excelentísimo Embajador Yukiya Amano por su elección al cargo lleno de desafíos de Director General. | UN | كذلك نشكر بحرارة سعادة السفير يوكيا أمانو بمناسبة انتخابه لشغل منصب المدير العام الحافل بالتحديات. |
En ese sentido, encomiamos la competente conducción de su Director General, Embajador Yukiya Amano. | UN | وفي هذا الصدد نشيد بالقيادة المقتدرة للأمين العام للوكالة، السفير يوكيا أمانو. |
Felicito a mi sucesor, el Director General electo Yukiya Amano, y le deseo mucho éxito. | UN | وأهنئ خلفي، المدير العام المنتخب يوكيا أمانو وأتمنى له كل النجاح. |
Belarús acoge con agrado el nombramiento como Director General del Sr. Yukiya Amano y está dispuesto a apoyarlo en su trabajo. | UN | وترحب بيلاروس بتعيين السيد يوكيا أمانو كمدير عام للوكالة، وهي مستعدة لدعمه في عمله. |
Asimismo, felicitamos al Embajador Yukiya Amano por su elección como nuevo Director General y, al ofrecerle nuestra plena cooperación, le deseamos los mayores éxitos en su gestión. | UN | وبالمثل، نهنّئ السفير يوكيا أمانو على انتخابه مديراً عاما جديداً للوكالة. ونود أن نقدِّم له تعاوننا الكامل، ونتمنّى له كل النجاح في إدارته. |
Hacemos extensivas nuestras felicitaciones al Embajador Yukiya Amano por su nombramiento como nuevo Director General del OIEA. | UN | كما نوجِّه تهانئنا إلى السفير يوكيا أمانو على تعيينه مديرا عاماً جديداً للوكالة. |
Permítaseme también ofrecer nuestras cálidas felicitaciones al nuevo Director General del Organismo, el Embajador Yukiya Amano. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أقدّم تهانئنا الحارة للمدير العام الجديد للوكالة، السفير يوكيا أمانو. |
Además, felicito calurosamente al Embajador Yukiya Amano por su nombramiento como nuevo Director General del OIEA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتقدم بأحر التهاني للسفير يوكيا أمانو على تعيينه مديرا عاما للوكالة. |
Al mismo tiempo, deseo dar la enhorabuena al Embajador Yukiya Amano por su elección como nuevo Director General del Organismo. | UN | وفي السياق ذاته أود أن أهنئ السفير يوكيا أمانو بمناسبة انتخابه مديرا عاما جديدا للوكالة. |
Asimismo, le deseamos mucho éxito a su sucesor, Sr. Yukiya Amano. | UN | ونتمنى كل النجاح لخلفه، السيد يوكيا أمانو. |
Por último, deseo felicitar al Embajador Yukiya Amano por haber sido elegido nuevo Director General del OIEA y garantizarle el apoyo y la cooperación plenos de la República de Corea en su nuevo cometido. | UN | وأخيراً، أودّ أن أهنّئ السفير يوكيا أمانو على انتخابه مديراً عامّاً جديداً للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن أؤكد له الدعم والتعاون الكاملين من جمهورية كوريا في مسعاه الجديد. |
Para concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para, en nombre de la delegación de Ucrania, felicitar al Sr. Yukiya Amano por su nombramiento como Director General del OIEA y expresarle nuestros mejores deseos de éxito en la conducción del Organismo. | UN | وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة، بالنيابة عن وفد أوكرانيا، لأتقدم بالتهنئة للسيد يوكيا أمانو على تعيينه مديرا عاما للوكالة، وأتمنى له كل النجاح في إدارة الوكالة. |
Corresponde expresar nuestro profundo agradecimiento al Director General, Sr. Yukiya Amano, por sus esfuerzos para promover la ciencia y la tecnología nucleares, que constituyen la misión esencial del OIEA. | UN | ونعرب عن التقدير العميق للمدير العام يوكيا أمانو نظرا لجهوده في سبيل نشر العلم والتكنولوجيا النوويين، والذي يمثل المهمة الرئيسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En ese contexto, la Unión Europea quisiera dar las gracias al Director General del OIEA, Sr. Yukiya Amano, y a la secretaría del OIEA por su labor profesional e imparcial. | UN | وفي ذلك السياق يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر المدير العام للوكالة يوكيا أمانو وأمانة الوكالة على تحليهم بالروح المهنية والنزاهة في عملهم. |
Queremos encomiar la labor del anterior Director General, el Sr. Mohamed ElBaradei, y deseamos el mayor de los éxitos a su sucesor, el Sr. Yukiya Amano. | UN | ولعلها سانحة أن نشيد بجهود السيد المدير العام السابق السيد محمد البرادعي ونتمنى لخلفه السيد السفير يوكيا أمانو النجاح والتوفيق. |
Embajador Yukiya Amano | UN | السفير يوكيا أمانو |
Con el fin de hacer una contribución concreta al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Japón presentó la candidatura del Embajador Yukiya Amano para ocupar la presidencia del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 8 - كمساهمة ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، دفعت اليابان بالسفير يوكيا أمانو إلى تولي رئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
De conformidad con ese entendimiento, se propuso a Yukiya Amano (Japón), representante de Grupo de los Estados Occidentales, para que presidiera el primer período de sesiones. | UN | 8 - وعملا بذلك التفاهم، اقتُرح لرئاسة الدورة الأولى السيد يوكيا أمانو (اليابان)، ممثل مجموعة الدول الغربية. |
Con el fin de hacer una contribución concreta al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Japón propuso la candidatura del Embajador Yukiya Amano para la presidencia del primer período de sesiones del Comité Preparatorio, quien impulsó la aprobación del programa, facilitando de ese modo el inicio del proceso de examen del Tratado de no proliferación de las armas nucleares de 2010. | UN | سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية، حيث أسهمت رئاسته في تحقيق بداية موفقة لعملية استعراض المعاهدة عام 2010 بإقرار جدول الأعمال. |
El 29 de marzo de 2010, el Director General de la empresa estatal de energía atómica " Rosatom " , V. Kirienko, y el Director General del OIEA, Yukiya Amano, firmaron el acuerdo. | UN | 57 - وفي 29 آذار/مارس 2010، وقَّع الاتفاق سيرغي كيريينكو، المدير العام للوكالة الاتحادية للطاقة الذرية ويوكيو أمانو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |