| mi religión no lo permite, pero aún así de ahora en adelante... rogaré a Allah que le dé a Zaara en cada nuevo nacimiento | Open Subtitles | ديني لا يَسْمحُ لي لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً. أنا سَأَصلّي إلى اللة كلّ يومِ وأَسْألُه لإعْطائك زارة في الحياة الاخري |
| Yusuf, soy madre de Zaara pero Bebe es quien la ha criado | Open Subtitles | يوسف، أَنا أمُّ زارة لَكنَّه بيب التي جَلبتْها فوق |
| Quién le dará estas noticias a Zaara, nadie le dirá nada a ella | Open Subtitles | أنا ساخفيُ هذه الأخبارِ عن زارة لا أحد سَيَقُولُ أيّ شئَ إليها |
| Sí Bebe, Tu Zaara ha venido y mire lo qué traigo. | Open Subtitles | نعم بيب انا زارة انظري ماذا احضرت من الكاهن |
| Llevarás a Zaara a Atari y la verás tomar el tren. | Open Subtitles | أنت سَتَأْخذُ زاره إلى القطار وتراها في قطارِها بنفسك. |
| La identidad de Veer Pratap Singh tiene que ser destruida... para dar a Zaara una vida confortable | Open Subtitles | اسم فير برتاب سينج يَجِبُ أَنْ يُحطّمَ لكي يَعطي الحياة المرفَّهةَ لزارة |
| No quiero verte. ¿Quién te dijo que dieras a Zaara tu dinero? | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ رُؤية وجهِكَ. مَنْ طَلبَ مِنْك إعْطاء زارة مالكَ؟ |
| Usted la conoce, no puede negarme. Zaara lo hubiera tomado por la fuerza. | Open Subtitles | تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ اقَول لا إلى زارة حتى إذا رفضت كانت ستاخذة بالقوّة |
| Cuidado Sr. Veer... me da la impresión que usted está enamorado de Zaara | Open Subtitles | احذر سّيد فير خشية أن أُكوّنُ الإنطباعَ بأنّك وَقعتَ في حبّ زارة |
| Pero sí se... que deseo de corazón que Zaara nunca tenga tristeza en los ojos | Open Subtitles | أنالا أَعْرفُ. لكن نعم أنا أَتمنّى مَنْ أعْمَاق قَلْبي ان زارة لا اري الدموعُ في عيونِها ابدا |
| El amor de Zaara todavía no había comenzado | Open Subtitles | حكاية حبِّ فير. حبّ زارة مَا بَدأَ لحد الآن |
| Y sin saber que sentía Zaara la historia de Veer... sería incompleta | Open Subtitles | وبدون معْرِفة ما الذي شعرت بة زارة وقصّة حياة فير كلاهما يَبْقى ناقص |
| Y ante ésta situación... la visita de Zaara a la India era un acto muy irresponsable | Open Subtitles | مجيئ زارة إلى الهند لِوحدها كَانَ فعل يستوجب العقاب |
| Y perdonar tal acto no era la naturaleza de Jehangir Hayaat Khan un mes había pasado de la vuelta de Zaara... y su padre todavía no había hablado con ella | Open Subtitles | ولغُفْران مثل هذا الفعلِ ما كَانَ من طبيعةَ جنجيري همت خان مر شهر منذ عودة زارة لكن أبّاها لم يكن تحدث معها لحد الآن |
| Nuestra Zaara es muy afortunada. | Open Subtitles | زارة انتي محظوظُة جداً. السّيد راز عِنْدَهُ كُلّ شيء. |
| No le dije a Zaara que llegaría | Open Subtitles | أنا لَمْ أُخبرْ زارة بأنّك ستأتي |
| A la casa de Zaara... no vaya por favor. | Open Subtitles | إلى بيتِ زارة. رجاءً لا تَذْهبْ إلى هناك دعْ اللّيلة تمر |
| He oído que usted salva vidas... que usted es quién salvó la vida de Zaara | Open Subtitles | سَمعتُ بأنّ حياتك انقاذ الحياة أنت الوحيد الذي انقذت حياةَ زارة |
| Zaara es suya y siempre lo será | Open Subtitles | زارة دائماً وسَتظل من حققم دائماً |
| Usted pensó que me llevaría a Zaara sin su permiso? | Open Subtitles | إعتقدتَ بأنّني سوف اخذ زارة بعيداً بدون اذنك |
| Pondré a Zaara en un autobús a Amritsar y... | Open Subtitles | أنا سَأَضِعُ زاره على حافلة إلى اميرستار و... |
| O bien firme esos papeles y asegure la felicidad de Zaara | Open Subtitles | وإلاَّ وقع على هذة الورقة وتَضْمنُ حياةِ سعيدةِ لزارة |
| Mariam Madam, esta unión no es solamente entre Raza y Zaara | Open Subtitles | سيدة مريم ، هذا الزواجِ ليس فقط بين راز وزارة |