"zagreb y" - Translation from Spanish to Arabic

    • زغرب
        
    • وزغرب
        
    Se han designado dos oficinas de enlace de la UNPROFOR, una en Zagreb y otra en Belgrado, en la NOTAM como los puntos iniciales de contacto para las solicitudes de autorización de vuelos. UN وقد خصص مكتبان للاتصال تابعان لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في زغرب وبلغراد، في اﻹخطار الموجه الى الطيارين، بوصفهما نقطتين أوليتين للاتصال من أجل الحصول على طلبات لﻹذن بالتحليق.
    Además, las bases logísticas de la UNPROFOR en Zagreb y Split son indispensables para su capacidad de apoyo a sus operaciones en Bosnia y Herzegovina. UN وعلاوة على ذلك، فإن القواعد السوقية لقوة الحماية في زغرب وسبليت لا غنى عنها لتمكينها من دعم عملياتها داخل البوسنة والهرسك.
    La República Federativa de Yugoslavia tratará de aumentar la confianza mutua, pero no intervendrá en las conversaciones directas entre Zagreb y Knin. UN وستسعى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى تعزيز الثقة المتبادلة لكنها لن تتدخل في المحادثات المباشرة بين زغرب وكنين.
    Desde entonces, la Presidencia ha celebrado varias reuniones en Ginebra, Zagreb y Sarajevo. UN وعقدت هيئة الرئاسة منذ ذلك الحين عدة اجتماعات في جنيف وزغرب وسراييفو.
    La Comisión ha establecido también contacto con las comisiones locales que investigan crímenes de guerra en Sarajevo, Belgrado, Zagreb y Zenica. UN وأقامت اللجنة أيضا اتصالات مع اللجان المحلية المعنية بجرائم الحرب، العاملة في سراييفو وبلغراد وزغرب وزينيكا.
    Sólo queda un sacerdote ortodoxo en Zagreb y cuatro en toda Croacia. UN ولا يوجد في زغرب إلا كاهن أرثوذكسي واحد ومجرد ٤ كهنة في كرواتيا بأسرها.
    En relación con ello, ya se han tomado recaudos para obtener espacio de oficinas en Zagreb y Sarajevo. UN وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو.
    Además, ha facilitado el paso por su territorio, en particular por el aeropuerto de Zagreb y el puerto de Split de armas destinadas a los musulmanes de Bosnia y Herzegovina. UN وعلاوة على ذلك، تقوم كرواتيا عن طريق اﻷراضي التابعة لها، وعلى الخصوص مطار زغرب وميناء سبليت، بتسهيل نقل اﻷسلحة إلى المسلمين في البوسنة والهرسك السابقة.
    Como parte de este proceso, los Copresidentes del Comité Directivo y los negociadores de la Conferencia Internacional han mantenido contactos en forma permanente con los dirigentes en Zagreb y Knin. UN وكجزء من هذه العملية، أبقى الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية والمتفاوضون في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على اتصالات دائمة مع القيادتين في زغرب وكنين.
    Los Copresidentes regresaron a Zagreb y se reunieron con el Presidente Tudjman por la noche. UN وعاد الرئيسان المشاركان جوا الى زغرب وقابلا الرئيس تروديمان مساء ذلك اليوم.
    Esa actividad se realiza durante misiones sobre el terreno y en las oficinas de Zagreb y Skopje. UN وينفذ هذا النشاط أثناء البعثات الميدانية وفي مكتبي زغرب وسكوبجي.
    Todos los aviones serán destinados a Tuzla por vía de dos corredores procedentes de Zagreb y Split respectivamente. UN وسيتم توجيه جميع الطائرات الى توزلا عن طريق ممرين من زغرب واسبليت على التوالي.
    También se trataron cuestiones como el restablecimiento de las comunicaciones telefónicas entre Zagreb y Belgrado. UN ونوقشت ايضا مواضيع مثل إعادة الوصلات الهاتفية بين زغرب وبلغراد.
    Los dos convoyes llegaron a Zagreb y todos los soldados pudieron salir con licencia. UN وقد وصلت القافلتان الى زغرب واستطاع الجنود أن يذهبوا في إجازات.
    Además, el Sr. Stoltenberg se mantuvo en frecuente contacto con las autoridades de Zagreb y Belgrado. UN وظل السيد ستولتنبرغ هو اﻵخر على اتصال نشط بالسلطات في زغرب وبلغراد.
    El ferrocarril es importante pues constituye un enlace directo entre Zagreb y Slavonski Brod que continúa hacia el este. UN ويتسم الخط الحديدي باﻷهمية ﻷنه يشكل خطا مباشرا من زغرب إلى سلافونسكي برود، ثم شرقا بعد ذلك.
    Hay algunas contradicciones en los documentos y en la información proporcionada en Zagreb y en las oficinas regionales de Croacia. UN وهناك بعض التضارب في الوثائق والمعلومات التي توفر في زغرب وفي المكاتب اﻹقليمية الكرواتية.
    La testigo J. V. se vio obligada a abandonar Zagreb y vive en la actualidad con su familia en Serbia como refugiada. UN ف. إلى مغادرة زغرب وهي تعيش اﻵن كلاجئة مع أسرتها في صربيا.
    En Croacia, hay en ejecución proyectos para víctimas de la guerra en las regiones de Eslavonia y Zagreb y en la costa meridional dálmata. UN ويجري في كرواتيا تنفيذ مشاريع لضحايا الحرب في منطقتي سلافونيا وزغرب وعلى ساحل الدالماتي الجنوبي.
    También se previó un crédito por la cantidad de 2.550.000 dólares para la compra de equipo de deshielo para los aeropuertos de Sarajevo, Zagreb y Tuzla. UN ورصد أيضا اعتماد بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٥٠ ٢ دولار لشراء معدات ﻹزالة الجليد في مطارات سراييفو وزغرب وتوزلا.
    Ya han comenzado varios juicios basados en esos materiales, o se iniciarán en breve, en Sarajevo, Zagreb y Belgrado. UN وأحيل عدد من القضايا المستندة إلى هذه المواد إلى المحاكمة أو أنه على وشك الإحالة إلى المحاكمة في سراييفو وزغرب وبلغراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more