"zelaya rosales" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيلايا روزاليس
        
    • سيلايا روساليس
        
    • ثيلايا روساليس
        
    • ثيلايا روزاليس
        
    Congreso Nacional de Honduras rechaza restitución del Sr. José Manuel Zelaya Rosales a la Presidencia de la República UN المؤتمر الوطني لهندوراس يرفض عودة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصب رئاسة الجمهورية
    Allí se aprobó en su declaración un conjunto de medidas destinadas a contribuir al restablecimiento de la Presidencia del Sr. José Manuel Zelaya Rosales. UN وتضمن الإعلان الصادر عن الاجتماع جملة من التدابير الرامية إلى الإسهام في عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى الرئاسة.
    Gustavo PORRAS CASTEJON Raquel Zelaya Rosales UN غوستافو بوراس كاستيخون راكيل سيلايا روساليس
    JOSÉ MANUEL Zelaya Rosales UN خوسيه مانويل سيلايا روساليس إنريكي بولانيوس غيير
    El día de hoy, vengo también en representación del legítimo Presidente de la República de Honduras, Sr. José Manuel Zelaya Rosales. UN وأنا هنا أيضا لتمثيل الرئيس الشرعي لجهورية هندوراس، السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس.
    En segundo lugar, resolvió exigir el inmediato, seguro e incondicional retorno del Presidente José Manuel Zelaya Rosales a sus funciones constitucionales. UN ثانيا، يطالب باستعادة الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس لمهامه الدستورية على الفور وبصورة آمنة وبدون شروط.
    Para el Movimiento, las únicas autoridades legítimas de la República de Honduras, país miembro del Movimiento de los Países No Alineados, son el Presidente José Manuel Zelaya Rosales y los funcionarios nombrados por éste. UN وترى الحركة أن السلطات الشرعية الوحيدة في جمهورية هندوراس، البلد العضو في حركة عدم الانحياز، تتمثل في الرئيس خوسي مانويل ثيلايا روزاليس والمسؤولين الذين يعينهم.
    Antes de realizar su decisión, el Congreso Nacional solicitó las opiniones sobre la legalidad de la posible restitución del Sr. Zelaya Rosales de varias entidades del Gobierno de Honduras. UN وقبل اتخاذ القرار، التمس المؤتمر الوطني آراء مختلف كيانات الحكومة الهندوراسية بشأن شرعية الإعادة الممكنة للسيد زيلايا روزاليس إلى منصب الرئاسة.
    La decisión en contra de la restitución del Sr. Zelaya Rosales a la Presidencia, fue apoyada mayoritariamente por diputados de todos los partidos políticos representados en el Congreso Nacional. UN وقد حظي قرار رفض عودة السيد زيلايا روزاليس إلى منصب الرئاسة بتأييد أغلبية النواب من جميع الأحزاب السياسية الممثلة في المؤتمر الوطني.
    Dicha situación fue enérgicamente condenada por el Perú, habiendo apoyado decididamente los esfuerzos regionales desarrollados por la Organización de los Estados Americanos (OEA) para hacer posible la inmediata reposición del gobierno legítimo y constitucional del Presidente José Zelaya Rosales. UN إن هذه الحالة أدانتها بيرو بشدة، وأيدنا كذلك تأييدا ثابتا الجهود الإقليمية التي بذلتها منظمة الدول الأمريكية لتيسير عودة الحكومة الدستورية والشرعية للرئيس خوسيه زيلايا روزاليس فورا.
    Aquella mañana de triste recuerdo, el Presidente de Costa Rica se convirtió en el primer mandatario en exigir la inmediata restitución en el poder del Presidente José Manuel Zelaya Rosales. UN وفي صباح تلك الذكرى المحزنة، كان رئيس جمهورية كوستاريكا أول من طالب بعودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصبه فورا.
    Con un voto de 111 a favor y 14 en contra, el Congreso Nacional de Honduras rechazó hoy abrumadoramente la restitución del Sr. José Manuel Zelaya Rosales a la Presidencia de la República. UN - بتصويت بأغلبية 111 صوتا مقابل 14 صوتا، رفض المؤتمر الوطني في هندوراس اليوم بأغلبية ساحقة عودة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصب رئاسة الجمهورية.
    En lo que se refiere a la situación en Honduras, desde el primer momento la República Argentina condenó enérgicamente el golpe de Estado cometido en Honduras el pasado 28 de junio y expresó su decidido respaldo al Gobierno constitucional del Presidente de la República, Sr. José Manuel Zelaya Rosales. UN وفيما يتعلق بالحالة في هندوراس، فمنذ البداية، أدانت جمهورية الأرجنتين بحزم الانقلاب المنفذ في 28 حزيران/ يونيه. وقد أعربنا عن دعمنا القوي لحكومة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس الدستورية.
    Como es de su conocimiento, la citada resolución condena el golpe de Estado e incluye un llamado firme y categórico a todos los Estados a no reconocer ningún otro gobierno que no sea el del Presidente Constitucional, Don Manuel Zelaya Rosales. UN وكما لا يخفى عليكم، فإن القرار المشار إليه يُدين الانقلاب، ويوجه دعوة ثابتة وقاطعة إلى جميع الدول بعدم الاعتراف بأية حكومة أخرى خلاف الحكومة الدستورية لفخامة الرئيس مانويل سيلايا روساليس.
    (Firmado) Raquel Zelaya Rosales (Firmado) Richard AITKENHEAD CASTILLO UN )توقيع( راكيل سيلايا روساليس )توقيع( ريتشارد ايتكنهيد كاستييو
    (Firmado) Richard AITKENHEAD CASTILLO (Firmado) Raquel Zelaya Rosales UN )توقيع( ريتشارد ايتكنهيد كاستييو )توقيع( راكيل سيلايا روساليس
    (Firmado) Raquel Zelaya Rosales (Firmado) Otto PÉREZ MOLINA UN )توقيع( راكيل سيلايا روساليس )توقيع( أوتو بيريس مولينا
    El Presidente Zelaya Rosales: Me siento muy honrado de ser emisario del pueblo hondureño, quien envía a los miembros un fraternal, caluroso y efusivo saludo con ocasión de la celebración de este sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN الرئيس ثيلايا روساليس (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أكون رسولا من شعب هندوراس، الذي يبعث لكم جميعا في هذه الجمعية العامة تحياته الأخوية والحارة، والجياشة بمناسبة انعقاد الدورة الحادية والستين للجمعية.
    El Presidente Zelaya Rosales: Sr. Presidente: Permítame presentar nuestro reconocimiento al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, quien ha desarrollado una encomiable labor, merced a la cual ha sumado prestigio a las Naciones Unidas. UN الرئيس ثيلايا روساليس (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي بأن أعرب عن امتناني للأمين العام، السيد بان كي - مون، الذي يضطلع بمهامه على نحو جدير بالثناء، مما يعزز مكانة الأمم المتحدة.
    " El Grupo de Río expresa su más enérgica condena del golpe de Estado perpetrado en la República de Honduras, que ha interrumpido el orden constitucional y democrático en ese país, al ser retirado de su cargo en forma ilegítima el Presidente constitucional de la República, Sr. José Manuel Zelaya Rosales. UN " تعرب مجموعة ريو عن إدانتها الشديدة للانقلاب الذي وقع في جمهورية هندوراس، والذي انتهك النظام الدستوري الديمقراطي في ذلك البلد بعزل الرئيس الدستوري خوسيه مانويل ثيلايا روساليس من منصبه بطريقة غير مشروعة.
    El Presidente (habla en inglés): Con profundo pesar y gran indignación inicio esta sesión plenaria para considerar el golpe de Estado que interrumpió ayer, día 28 de junio, el mandato democrático y constitucional del Presidente José Manuel Zelaya Rosales en la República de Honduras. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بأسى بالغ واستياء شخصي شديد افتتح هذه الجلسة العامة للنظر في الانقلاب الذي وقع أمس، الأحد 28 حزيران/يونيه، الذي عطل الحكم الديمقراطي والدستوري للرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس في جمهورية هندوراس.
    El Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados condena enérgicamente el empleo de la fuerza bruta por el ejército hondureño, por orden del Gobierno de facto en ese país, contra la población civil inerme que participaba en una manifestación pacífica en apoyo del retorno del Presidente constitucional, Manuel Zelaya Rosales. UN يعرب المجلس التنسيقي لحركة عدم الانحياز عن إدانته القوية لقيام جيش هندوراس، بأوامر من الحكومة القائمة بحكم الواقع، باستخدام القوة الوحشية ضد السكان المدنيين العزل وهم يتظاهرون سلميا دعما لعودة الرئيس الدستوري مانويل ثيلايا روزاليس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more