El crédito previsto para gasolina, aceite y lubricantes al norte de la zona de amortiguación asciende a 100.200 dólares. | UN | ويقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٠ دولار. |
La suma prevista para gasolina, aceite y lubricantes al sur de la zona de amortiguación asciende a 262.000 dólares. | UN | وقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ دولار. |
El concierto se celebró en la zona de amortiguación con la participación exclusiva de los miembros grecochipriotas del coro. | UN | وقد أقيم الحفل في المنطقة العازلة حيث اقتصرت المشاركة على أعضاء جوقة الترتيل من القبارصة اليونانيين. |
Ellos han constituido una zona de amortiguación de facto que protege la frontera con Guinea. | UN | وشكلوا هناك منطقة عازلة بحكم الواقع لحماية الحدود الغينية. |
Ninguna entrada ilegal de civiles en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas | UN | عـدم تسلـل المدنييـن بطريق غير مشروع إلى المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة |
:: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación | UN | :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة |
:: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación | UN | :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة |
Al término de esta operación se declaró Nicosia zona libre de minas en una ceremonia celebrada en la zona de amortiguación. | UN | وعقب إنجاز هذه العملية، أُعلن في احتفال أقيم في المنطقة العازلة أن نيقوسيا أصبحت منطقة خالية من الألغام. |
A tal efecto, manifestaron su deseo de visitar esta parte de la zona de amortiguación. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، أعربوا عن رغبتهم في زيارة هذا الموقع من المنطقة العازلة. |
1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación | UN | 320 1 ساعة من ساعات عمل الدوريات الجوية على طول المنطقة العازلة |
La zona de amortiguación abarca aproximadamente el 2,6% del territorio de la isla. | UN | وتمتد المنطقة العازلة على نحو 2.6 في المائة من إقليم الجزيرة. |
Los atacantes también prendieron fuego a parte de la zona de amortiguación. | UN | وأضرم الفاعلون النار أيضا بجزء من المنطقة العازلة. |
La zona comprendida entre las líneas se conoce con el nombre de " zona de amortiguación " de las Naciones Unidas. | UN | وتعرف المنطقة الواقعة بين هذه الخطوط بوصفها المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Se cree que los disparos procedían de la zona de amortiguación. | UN | ومن المعتقد أن الطلقات أتت من داخل المنطقة العازلة. |
La zona de amortiguación fue sobrevolada 30 veces por aviones de la fuerza aérea turca y siete veces por aviones de la Guardia Nacional. | UN | فقد حلقت طائرات القوات التركية فوق المنطقة العازلة ٣٠ مرة، في حين حلقت طائرات الحرس الوطني فوقها ٧ مرات. |
Sin embargo, en el tramo de Kambos de la zona de amortiguación se notificaron 137 violaciones en el mes de diciembre. | UN | ومع ذلك، تم في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر تسجيل ١٣٧ انتهاكا في منطقة كامبوس الواقعة في المنطقة العازلة. |
Los 5 millones de euros han de permitir que el programa alcance su objetivo de contar con una zona de amortiguación libre de campos de minas. | UN | وسيتمكن البرنامج بمبلغ الخمسة ملايين يورو من تحقيق هدفه المتمثل في منطقة عازلة خالية من الألغام. |
1. Al 15 de diciembre de 2005 Chipre sigue dividido, con una zona de amortiguación bajo la responsabilidad de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | 1- في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 كانت قبرص لا تزال مقسمة بمنطقة عازلة تشرف عليها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
En el segundo incidente estuvo presente el Ministro de Comunicaciones grecochipriota, señor Adamos Adamides, quien abiertamente incitó a los manifestantes a que entraran en la zona de amortiguación. | UN | والحادث الثاني حضره السيد أداموس أداميديس، وزير الاتصالات القبرصي اليوناني، الذي دعا المتظاهرين علنا الى دخول المنطقة الحاجزة. |
La Organización seguirá al mando de las operaciones a las que asigna contingentes con el propósito de supervisar una cesación del fuego, vigilar la situación en una zona de amortiguación, o ambas cosas. | UN | وستظل اﻷمم المتحدة مسؤولة عن العمليات التي تُقحم فيها بقوات لمراقبة وقف ﻹطلاق النار و/أو مناطق عازلة. |
En la práctica, esta zona vedada constituye una zona de amortiguación ampliada en la parte meridional de la Franja de Gaza a la cual no puede ingresar la población de Gaza. | UN | وتشكل منطقة الحرام هذه، في واقع الأمر، منطقة فاصلة موسعة في الجزء الشمالي من قطاع غزة، لا يستطيع أهل غزة دخولها. |
La Guardia Nacional violó los arreglos convenidos respecto de las zonas de uso civil de Athienou y la parte de la carretera entre Nicosia y Larnaca que atraviesa la zona de amortiguación. | UN | وقام الحرس الوطني بانتهاك الترتيبات المتفق عليها بشأن المناطق التي يستخدمها المدنيون في أثينو، وذلك الجزء من الطريق العام الممتد بين نيقوسيا ولارنكا الذي يمر بالمنطقة العازلة. |
La Organización seguirá al mando de las operaciones a las que asigna contingentes con el propósito de supervisar una cesación del fuego, vigilar la situación en una zona de amortiguación, o ambas cosas. | UN | وستظل اﻷمم المتحدة مسؤولة عن العمليات التي تنشر فيها قوات لمراقبة وقف إطلاق النار و/أو المناطق العازلة. |