Declaración de San Francisco de Quito sobre Establecimiento y Desarrollo de la Zona de Paz Andina | UN | إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز |
Mi país está convencido de que la Zona de Paz Andina, como manifiesta el párrafo preambular 6 del proyecto de resolución promoverá | UN | إن بلدي مقتنع بأن إعلان منطقة السلام في الأنديز كما ورد في الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار يمثل جهودا تهدف إلى: |
La Zona de Paz Andina abarca el espacio geográfico comprendido por los territorios, el espacio aéreo y aguas bajo soberanía y jurisdicción de Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela. | UN | وتشمل منطقة السلام في الأنديز المنطقة الجغرافية التي تتكون من الأقاليم والأجـواء والمياه المشمولة بسيادة وولاية كل مـن إكوادور وبوليفيا وبيــرو وفنــزويلا وكولومبيا. |
Destacando que la Zona de Paz Andina constituye un esfuerzo progresivo y participativo de los pueblos de los Estados que conforman la Comunidad Andina, orientado a promover la convergencia de gobiernos, opinión pública, partidos políticos y sociedad civil, en torno a objetivos y valores ampliamente compartidos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن منطقة السلام في الأنديز تمثل جهدا مستمرا وقائما على المشاركة تبذلـه الدول الأعضـاء في جماعـة دول الأنديـز بهــدف زيادة التقارب بين الحكومات والرأي العام والأحزاب السياسية والمجتمع المدني، حول أهداف وقيم مشتركة إلى حد كبير، |
Convencida de que el establecimiento de la Zona de Paz Andina contribuirá considerablemente al fortalecimiento de la paz, la seguridad y la confianza internacionales, así como a la promoción de los principios y objetivos que fundamentan la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, | UN | واقتناعا منها بأن إقامة منطقة السلام في الأنديز ستساهم كثيرا في تعزيز السلام والأمن والثقة على الصعيـد الدولي، فضلا عن تعزيز المبادئ والأهداف التي يـقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
18. Zona de Paz Andina [tema 161]. | UN | 18 - منطقة السلام في الأنديز [البند 161]. |
Colombia celebra la superación definitiva de diferendos territoriales entre los países de nuestra subregión, lo que nos ha permitido efectuar la Declaración sobre la Zona de Paz Andina. | UN | وترحب كولومبيا بالحل النهائي للنزاعات الإقليمية بين بلدان منطقتنا دون الإقليمية، والذي سمح لنا بإعلان منطقة السلام في الأنديز. |
Solicitud de inclusión de un tema adicional titulado " Zona de Paz Andina " | UN | طلب إدراج بند إضافي بعنوان " منطقة السلام في الأنديز " |
A/59/L.20 Tema 161 – Zona de Paz Andina – Proyecto de resolución patrocinado por cinco países [A C E F I R] | UN | A/59/L.20 البند 161 - منطقة السلام في الأنديز - مشروع قرار مقدم من 5 دول [بجميع اللغات الرسمية] |
Zona de Paz Andina | UN | منطقة السلام في الأنديز |
La Zona de Paz Andina fue adoptada el 12 de Julio de 2004 en el marco de la XV Reunión del Consejo Presidencial Andino, celebrada en Quito. | UN | اعتُمدت منطقة السلام في الأنديز في 12 تموز/يوليه 2004 في إطار الاجتماع الخامس عشر للمجلس الرئاسي للأنديز الذي عقد في كيتــو. |
La Zona de Paz Andina se fundamenta en el fomento de las relaciones de amistad y cooperación para el desarrollo integral, en la cultura de paz, en los esfuerzos para prevenir y combatir las amenazas a la seguridad y en la búsqueda de un orden internacional más justo y equitativo de los países andinos. | UN | وتستند منطقة السلام في الأنديز إلى تعزيز علاقات الصداقة والتعاون من أجل تحقيق التنمية الشاملة وإلـى ثقافة السلام والجهود المبذولــة لمنع ومكافحة الأخطار التي تتهدد الأمن وإلى السعي من أجل إقامة نظام دولـي أكثـر عدلا وإنصافـا لبلدان منطقة الأنديز. |
161. Zona de Paz Andina. | UN | 161 - منطقة السلام في الأنديز. |
Zona de Paz Andina | UN | منطقة السلام في الأنديز |
La Zona de Paz Andina fue adoptada con la Declaración Presidencial de San Francisco de Quito el 12 de julio de 2004, y comprende los territorios, el espacio aéreo y aguas bajo la soberanía de los países andinos. | UN | أنشئت منطقة السلام في الأنديز بموجب الإعلان الرئاسي لسان فرانسيسكو دي كويتو في 12 تموز/يوليه 2004 وتغطي الأراضي والمجال الجوي والمياه تحت سيادة بلدان الأنديز. |
Consideramos que, esta iniciativa de la Zona de Paz Andina forma parte de un proceso complementario al Tratado de Tlatelolco, así como de otros importantes instrumentos vinculados al desarme y a la seguridad internacionales, de los cuales Venezuela es parte, que tienen su basamento en la Carta de las Naciones Unidas y en la Carta de la Organización de los Estados Americanos. | UN | إننا نعتبر مبادرة إقامة منطقة السلام في الأنديز جزءا من عملية مكملة لمعاهدة تلاتيلولكو، ولتدابير نزع السلاح الهامة الأخرى التي دخلت فنزويلا طرفا فيها، وقامت على أساس ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية. |
La Zona de Paz Andina sustentará su accionar en los esfuerzos para prevenir y combatir las amenazas a la seguridad, el fortalecimiento y la revitalización de la democracia, la cooperación para el desarrollo integral y la constante búsqueda de un orden internacional más justo y equitativo. | UN | وستواصل بلدان منطقة السلام في الأنديز جهودها لمنع التهديدات للأمن والتصدي لها، وتعزيز وإنعاش الديمقراطية، وتحسين التعاون من أجل التنمية المتكاملة، والسعي المستمر إلى تحقيق نظام عالمي أكثر عدلا وإنصافا. |
El Presidente informa a la Mesa de que varios Estados Miembros han solicitado que se incluya en el programa de trabajo del período de sesiones en curso un tema adicional titulado " Zona de Paz Andina " , como se indica en el documento A/59/235. | UN | 1 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب عدد من الدول الأعضاء إدراج بند إضافي بعنوان " منطقة السلام في الأنديز " في جدول أعمال الدورة الحالية، ويرد في الوثيقة A/59/235. |
2. Zona de Paz Andina [161] | UN | 2 - منطقة السلام في الأنديز [البند 161] |
59/54. Zona de Paz Andina | UN | 59/54 - منطقة السلام في الأنديز |