"zona de prohibición de vuelos" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة حظر الطيران
        
    • لمنطقة حظر الطيران
        
    • منطقة لحظر الطيران
        
    • منطقة حظر للطيران
        
    • بمنطقة حظر الطيران
        
    • المنطقة المحظورة على الطيران
        
    • ومنطقة حظر الطيران
        
    • منطقة الحظر الجوي
        
    • منع التحليق
        
    Cabe señalar que el Gobierno de Francia suspendió en 1996 su participación en las acciones ilegales en la zona de prohibición de vuelos septentrional. UN وتجدر ملاحظة أن الحكومة الفرنسية علقت في عام ١٩٩٦ مشاركتها في اﻷعمال غير المشروعة في منطقة حظر الطيران في الشمال.
    Este vuelo partió de la zona de prohibición de vuelos. UN وقد بدأ هذا التحليق من داخل منطقة حظر الطيران.
    La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) aún no ha tomado ninguna medida para impedir esos ataques ni para evitar las violaciones de la zona de prohibición de vuelos. UN ولم تحرك قوة اﻷمم المتحدة للحماية ساكنا حتى اﻵن لردع هذه الهجمات أو لمنع حدوث انتهاكات في منطقة حظر الطيران.
    Al parecer no se han producido violaciones en la zona de prohibición de vuelos entre el 5 y el 7 de noviembre de 1995. UN ولا يبدو أنه قد حدثت انتهاكات لمنطقة حظر الطيران في الفترة من ٥ إلى ٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥.
    La resolución tampoco incluía disposición alguna por la que se impusiera una zona de prohibición de vuelos en el espacio aéreo del Iraq. UN ولم يتضمن ذلك القرار أي حكم بفرض أي منطقة لحظر الطيران في المجال الجوي العراقي.
    El contacto con la aeronave se perdió 16 kilómetros dentro de la zona de prohibición de vuelos. UN وانقطع الاتصال بها عندما كانت على بعد ١٦ كيلومترا داخل منطقة حظر الطيران.
    El contacto con la aeronave se perdió 16 kilómetros dentro de la zona de prohibición de vuelos. UN وانقطع الاتصال بها عندما كانت على بعد ١٦ كيلومترا داخل منطقة حظر الطيران.
    El contacto con la trayectoria se perdió después que el helicóptero salió de la zona de prohibición de vuelos. UN وانقطع الاتصال بها عندما خرجت من منطقة حظر الطيران.
    Se perdió el contacto con el aparato a 25 kilómetros dentro de la zona de prohibición de vuelos. UN وغابت الطائرة على بعد ٢٥ كيلومترا داخل منطقة حظر الطيران.
    El aparato salió de la zona de prohibición de vuelos a 27 kilómetros al sudeste de Srebrenica. UN وغادرت الطائرة منطقة حظر الطيران على بعد ٢٧ كيلومتر جنوب شرقي سريبرينيكا.
    El contacto se perdió a 4 kilómetros dentro de la zona de prohibición de vuelos. UN وغابت الطائرة على بعد ٤ كيلومترات داخل منطقة حظر الطيران.
    El objeto con el que se estableció contacto cruzó la frontera, entrando en la zona de prohibición de vuelos con rumbo noroeste 8 kilómetros al este de Bijelina. UN وعبرت الطائرة الحدود إلى منطقة حظر الطيران على بعد ٨ كليومترات شرق بييليينا متجهة إلى الشمال الغربي.
    En primer lugar, hemos decidido ampliar la zona de prohibición de vuelos en el Iraq meridional. UN أولا، وسعنا منطقة حظر الطيران في جنوب العراق.
    Los dos Estados agresores han justificado su agresión alegando que defienden los procedimientos relativos a la zona de prohibición de vuelos. UN لقد بررت الدولتان المعتديتان عدوانهما بزعم الدفاع عن إجراءات في منطقة حظر الطيران.
    Opinamos que ha llegado el momento de adoptar medidas adicionales, entre ellas la cancelación de la zona de prohibición de vuelos. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ خطوات إضافية، بما في ذلك رفع منطقة حظر الطيران.
    Con el fin de patrullar la zona de prohibición de vuelos, España ha acordado el despliegue de aviones militares y para la aplicación del embargo de armas ha decidido el despliegue de medios aéreos y navales. UN وقد أمرت إسبانيا بإرسال طائرات عسكرية للقيام بدوريات فوق منطقة حظر الطيران وأصول جوية وبحرية لإنفاذ حظر توريد الأسلحة.
    zona de prohibición de vuelos y prohibición de vuelos UN منطقة حظر الطيران والحظر المفروض على الرحلات الجوية
    - Ataques contra un avión de combate que volaba violando la zona de prohibición de vuelos en los alrededores de Misrata; UN - شن ضربات ضد طائرة مقاتلة كانت تعمل على نحو يشكل انتهاكاً لمنطقة حظر الطيران حول مصراته.
    Entre tanto, los Estados Unidos y el Reino Unido han declarado que siguen patrullando la zona de prohibición de vuelos en el Iraq meridional y encargándose de que se respete. UN وفي الوقت نفسه ذكرت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أنهما تواصلان إنفاذ ومراقبة منطقة لحظر الطيران في جنوبي العراق.
    La Unión Africana también exhortó a las Naciones Unidas a imponer un bloqueo marítimo y a establecer una zona de prohibición de vuelos para que no siguieran suministrándose armas y otros pertrechos a los grupos insurgentes. UN ودعا الاتحاد الأفريقي أيضا الأمم المتحدة إلى ضرب حصار بحري وإقامة منطقة حظر للطيران من أجل وقف تدفق الأسلحة وغيرها من الإمدادات إلى الجماعات المتمردة.
    Párrafos 9 y 10 relativos a la zona de prohibición de vuelos UN الفقرة رقم " 9، 10 " المعنية بمنطقة حظر الطيران:
    La aeronave abandonó la zona de prohibición de vuelos y se perdió contacto con ella a 43 kilómetros al norte de Banja Luka. UN وخرج الهدف من المنطقة المحظورة على الطيران وفقد على بعد ٤٣ كيلومترا شمالي بانيالوكا.
    Las tropas serbias de Bosnia siguen violando impunemente las “zonas seguras”, las zonas de exclusión y la zona de prohibición de vuelos de Bosnia y Herzegovina. UN وما فتئت قوات الصرب البوسنيين تنتهك " المناطق اﻵمنة " ومناطق الاستبعاد ومنطقة حظر الطيران في البوسنة والهرسك دون خوف من العقاب.
    El contacto se perdió en el espacio aéreo de Croacia luego que el avión abandonó la zona de prohibición de vuelos al oeste de Posusje. UN انقطع الاتصال في المجال الجوي الكرواتي بعد أن غادرت الطائرة منطقة الحظر الجوي الى الغرب من بوسوسي.
    El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) y un avión aviones de combate de la OTAN detectaron por radar con una aeronave no identificada a 20 kilómetros al oeste de Posusje. La aeronave entró en la zona de prohibición de vuelos y su rastro se perdió a 20 kilómetros al sudeste de Posusje. UN رصدت طائرات اﻷواكس والطائرات المقاتلة لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة مجهولـة على بعد ٢٠ كيلومترا غرب بوسوسي حيث دخلت منطقة منع التحليق وتلاشت من الشاشـة على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب شرق بوسوسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more