"zona ocupada" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة محتلة
        
    • المنطقة المحتلة
        
    • المناطق المحتلة
        
    • مناطق محتلة
        
    • والمنطقة المحتلة
        
    • الجزء المحتل
        
    • المنطقة التي تحتلها
        
    • الشريط المحتل
        
    zona ocupada cercana a la localidad de Ashagi Seyidahamdli, distrito de Fizuli, Azerbaiyán UN منطقة محتلة قرب قرية آشاغي سيد أحمد لي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zona ocupada cercana a la aldea de Tapgaragoyunlu, distrito de Geranboy (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قرية تابقره غويونلو في مقاطعة غورانبوي، أذربيجان
    zona ocupada cercana a la aldea de Garadashli, distrito de Aghdam (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قرية قره داشلي في مقاطعة أغدام، أذربيجان
    El Gobierno no puede aplicar las disposiciones de las convenciones internacionales a las mujeres que viven en la zona ocupada. UN وقالت إن الحكومة لا يمكنها أن تطبق أحكام الاتفاقيات الدولية على النساء اللائي يعشن في المنطقة المحتلة.
    zona ocupada a las afueras de la aldea de Gorgan, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) UN المنطقة المحتلة الموجودة خارج قرية غورغان، مقاطعة فيزولي، أذربيجان مقتل الجندي س.
    zona ocupada cercana a las aldeas de Horadiz y Garakhanbeyli, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قريتَي هوراديز وقره خان بيلي في مقاطعة فِضولي، أذربيجان
    zona ocupada cercana a la aldea de Garalar, distrito de Tovuz (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قريتَي شيلابرت ومهديلي في مقاطعة جبرائيل، أذربيجان
    zona ocupada cercana a la aldea de Tapgaragoyunlu, distrito de Jabrayil (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قرية تابقره غويونلو في مقاطعة جبرائيل، أذربيجان
    zona ocupada cercana a las aldeas de Gorgan y Garakhanbeyli, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قريتَي جُرْجان وقره خان بيلي في مقاطعة فِضولي، أذربيجان
    zona ocupada a las afueras de la aldea de Chilaburt, distrito de Tartar (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة خارج قرية شيلابورت، مقاطعة تارتار، أذربيجان
    zona ocupada a las afueras de la aldea de Javahirli, distrito de Agdam (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة خارجقرية جافاهيرلي، مقاطعة أغدام، أذربيجان
    zona ocupada a las afueras de la aldea de Goyarkh, distrito de Tartar (Azerbaiyán) UN مرتفعات مجاورة، غازاخ حي، واذربيجان منطقة محتلة خارج قرية غويارخ، منطقة تارتار، أذربيجان
    zona ocupada en las afueras de la aldea de Horadiz, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة خارج قرية هوراديز، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zona ocupada en las afueras de la aldea de Yusifjanli, distrito de Agdam (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة خارج قرية يوسيفجانلي، مقاطعة أغدام، أذربيجان
    zona ocupada en las afueras de Giziloba, distrito de Tartar (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة خارج قرية غيزيلوبا، مقاطعة تارتار، أذربيجان
    zona ocupada en las afueras de la aldea de Chayli, distrito de Tartar (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة خارج قرية شايلي، مقاطعة تارتار، أذربيجان
    Durante el mismo período, salieron de la zona ocupada 188.900 personas. UN وخلال الفترة ذاتها، غادر المنطقة المحتلة ٩٠٠ ١٨٨ شخص.
    Según los últimos informes recibidos, esta realidad ha provocado cambios en la composición demográfica de la población debido a la creciente instalación ilegal de personas procedentes de Turquía en la zona ocupada de Chipre. UN ووفقا للتقارير التي وردت مؤخرا، فقد أدى هذا الواقع إلى حدوث تغييرات في التكوين الديموغرافي للسكان بسبب تزايد الاستيطان غير الشرعي ﻷشخاص من تركيا في المنطقة المحتلة من قبرص.
    Según los últimos informes recibidos, esta realidad ha provocado cambios en la composición demográfica de la población debido a la creciente instalación ilegal de personas procedentes de Turquía en la zona ocupada de Chipre. UN ووفقا للتقارير التي وردت مؤخرا، فقد أدى هذا الواقع إلى حدوث تغييرات في التكوين الديموغرافي للسكان بسبب تزايد الاستيطان غير الشرعي ﻷشخاص من تركيا في المنطقة المحتلة من قبرص.
    Con arreglo a lo dispuesto en esos documentos, el ejército yugoslavo se retiró de la zona ocupada al sur de Croacia. UN وعملا بهذه الوثائق، انسحب الجيش اليوغوسلافي من هذه المنطقة المحتلة في جنوب كرواتيا.
    zona ocupada cercana a las localidades de Marzili y Bash Garvand, distrito de Aghdam, y localidad de Chilyabert, distrito de Tartar, Azerbaiyán UN المناطق المحتلة الواقعة قرب قريتي مارزيلي وباش غارفاند، مقاطعة أغدام، وقرية شيليابورت، مقاطعة ترتار، أذربيجان
    zona ocupada en las afueras de las aldeas de Chayli y Giziloba, distrito de Tartar (Azerbaiyán) UN مناطق محتلة في ظاهر قريتَي تشايلي وغيزيلوبا، قضاء ترتر، بأذربيجان
    Puntos elevados ocupados desconocidos, distritos de Fizuli y Khojavand, y zona ocupada cercana a la localidad de Merzili, distrito de Aghdam, Azerbaiyán UN مرتفعات مجهولة محتلة في مقاطعتي فيزولي وخوجافاند، والمنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية ميرزيلي في مقاطعة أغدام، أذربيجان
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la situación de los chipriotas que viven en la zona ocupada de Chipre y de señalar a la atención sus constantes padecimientos y dificultades. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى حالة القبارصة المحصورين الذين يعيشون في الجزء المحتل من قبرص، وأن أسترعي الانتباه إلى معاناتهم ومحنتهم المستمرة.
    El Gobierno de Chipre ha propuesto frecuentemente cooperar para garantizar beneficios a la población turcochipriota de la zona ocupada por Turquía. UN وكثيرا ما تقترح حكومة قبرص التعاون على توفير المنافع للسكان القبارصة الأتراك الذين يقطنون المنطقة التي تحتلها تركيا.
    A la misma hora, los alrededores de Zibqin, Jibal al-Butm, Qallawiyah y Burj Qallawiyah fueron blanco de proyectiles de artillería lanzados desde posiciones israelíes en la zona ocupada. UN في نفس الوقت تعرضت أطراف زبقين، جبال البطم، قلاوية وبرج قلاوية إلى قصف مدفعي من المواقع اﻹسرائيلية في الشريط المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more