"zurich" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيوريخ
        
    • زيورخ
        
    • زوريخ
        
    • وزيورخ
        
    • وزيوريخ
        
    • زيرك
        
    El degenerado probablemente la producirá ilegalmente en Zurich... y ganará una fortuna por ella. Open Subtitles ربما انتجها المنحط بصوره غير شرعية في زيوريخ وصنع لنفسه ثورة كبيرة
    Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, UN وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤،
    Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, UN وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤،
    Las autoridades de Zurich creían que tenían un mandato sagrado de Dios para gobernar. Open Subtitles شعرت السلطات الحاكمة في زيورخ بأن لديها ثقة مقدسة من الرب للحكم
    La organización " Patientenstelle " , de Zurich, es la entidad más antigua que trabaja en este campo en Suiza. UN ومنظمة زيورخ هي أقدم منظمة في هذا الميدان في سويسرا.
    En el cantón de Zurich, el parlamento rechazó en 2006, por gran mayoría, una moción que proponía la supresión de la Oficina de Igualdad. UN وفي كانتون زيورخ رفض البرلمان صراحةً عام 2006 اقتراحاً يطالب بإلغاء مكتب شؤون المساواة.
    Dejan la torre Königs-Bank por el tren de las 7:15 hacia Zurich. Open Subtitles سيغادرون برج كونيغسبانك لركوب قطار السابعة والربع المتجه الى زوريخ
    Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, UN وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤،
    En consecuencia, el pago debía efectuarse en el domicilio social del vendedor en Zurich. UN وعليه يجب أن يتم الدفع في مكان عمل البائع في زيوريخ .
    Sra. Claudia Colic, Citibank e-Business, Zurich UN السيدة كلوديا كوليك، خبيرة التجارة الإلكترونية في سيتي بنك، زيوريخ
    Sr. Johann Zueblin, Dependencia de Gestión de la Calidad, MigrosGenossenschaftsBund, Zurich (Suiza). UN السيد يوهان سوبلين، إدارة مراقبة الجودة، شركة ميغرو، زيوريخ ، سويسرا.
    El proyecto de intervención contra la violencia masculina patrocinado por Zurich aborda la cuestión de la violencia del hombre en el seno de la familia y desarrolla los modelos de intervención correspondientes. UN ويعالج مشروع زيوريخ للتدخل ضد العنف الذكري مسألة عنف الرجل ضد المرأة ويضع نماذج للتدخل.
    La primera consejera de Estado fue elegida en Zurich tan sólo en 1983. UN وكانت المستشارة الأولى للدولة قد انتخبت في زيوريخ في عام 1983 وحده.
    Profesor titular de derecho y procedimiento penales de la Universidad de Zurich. UN أستاذ مثبت في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، جامعة زيوريخ.
    Ya presta apoyo al servicio de estudios de género de la Escuela Superior Especializada de Zurich. UN وسبق له أن قدم الدعم إلى دائرة الدراسات الجنسانية في المدرسة العليا المتخصصة في زيورخ.
    En los últimos años, dos grandes hospitales de Zurich y Basilea han realizado estudios sobre el tema. UN وفي السنوات الأخيرة، أجرى مستشفيان كبيران في زيورخ وبال دراسات متعمقة حول الموضوع.
    En 2007, el Consejo Municipal de Zurich decidió adherirse a la Carta Europea para la igualdad de mujeres y hombres en la vida local. UN وفي عام 2007، قرر مجلس مدينة زيورخ الانضمام إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية.
    Observa que el autor fue detenido por la policía de Zurich con ocasión de un control de identidad. UN وأشارت إلى أن هذا الأخير اعتقلته شرطة زيورخ في إطار عملية تحقق من الهوية.
    El autor fue trasladado inmediatamente a la Oficina de Migraciones del Cantón de Zurich que lo puso en libertad al día siguiente. UN وأُحيل صاحب البلاغ فوراً إلى مكتب الهجرة في كانتون زيورخ الذي أطلق سراحه في اليوم التالي.
    Añade que tiene un cargo clave en ese movimiento, ya que es uno de los representantes de la organización para el cantón de Zurich. UN وأضاف أنه يحتل مركزاً رئيسياً في هذه الحركة، موضحاً أنه أحد ممثلي هذه المنظمة عن كانتون زيورخ.
    Un miembro de la secretaría habló acerca de la función de la UNESCO en una conferencia de prensa celebrada en Zurich con motivo de la publicación del libro. UN وتكلم أحد أعضاء الامانة عن دور اليونسكو خلال مؤتمر صحفي عُقد في زوريخ للاعلان عن صدور الكتاب.
    La Confederación creó dos escuelas politécnicas federales en Lausana y Zurich. UN وقد أنشأ الاتحاد مدرستين اتحاديتين للبوليتكنيك في لوزان وزيورخ.
    Conferenciante invitado en las Universidades de Berna, Zurich y St. Gallen. UN محاضر زائر في جامعات بيرن وزيوريخ وسانت غالن.
    No puedo hablar ahora, querida. Son las 4:00 de la mañana aquí en Zurich. Open Subtitles لا يمكنني التحدث معك عزيزتي انها الرابعة صباحاً عندنا في زيرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more