L'IMAS a mené un programme de bourses d'études pour les familles qui ont des enfants d'âge scolaire; | UN | وقد أدخلت المؤسسة المختلطة للمساعدة الاجتماعية نظام تقديم المنح الدراسية للأسر التي لديها أبناء وبنات في سن الدراسة. |
Ce même droit est accordé, en fait, aux enfants d'âge scolaire de nationalité étrangère résidant sur le territoire monégasque. | UN | ونفس الحق ممنوح في الواقع للأطفال في سن الدراسة الذين يحملون جنسية أجنبية ويقيمون في إقليم موناكو. |
Le taux de scolarisation des enfants handicapés en âge scolaire était d'environ 80%, alors que les enfants souffrant d'une déficience physique ont été systématiquement intégrés au système d'éducation obligatoire. | UN | وكان معدل التحاق الأطفال ذوي الإعاقة الذين في سن المدرسة بالمدارس 80 في المائة تقريباً، في حين تم تخصيص أماكن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البدنية بنظام التعليم الإلزامي. |
La majorité des enfants d'âge scolaire reçoivent une instruction gratuite. | UN | وهناك أغلبية من الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة يتلقون تعليما مجانيا. |
Augmentation de l'effectif d'âge scolaire obligatoire et réalisation des objectifs : scolarisation et alphabétisation : | UN | تزايد عدد البالغين سن الدراسة وتحقيق الأهداف: عدد المسجلين في المدارس ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة: |
Plus de la moitié ont signalé que le nombre d'enfants d'âge scolaire qui étaient scolarisés avait augmenté. | UN | وأبلغ أكثر من نصف هذا العدد عن زيادة عدد الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس الذين التحقوا بالمدارس. |
Il est impossible de déterminer le nombre exact d'enfants d'âge scolaire fréquentant l'école mais il semble qu'il est relativement élevé. | UN | ولا يمكن تحديد مستوى المواظبة المدرسية لﻷطفال الذين يبلغون سن الدراسة بدقة، وإن كان على ما يبدو عاليا نسبيا. |
En ce qui concerne l'éducation, le taux de scolarisation des enfants d'âge scolaire est pratiquement de 99 %. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، فإن نسبة 99 في المائة تقريباً من الأطفال في سن الدراسة الابتدائية ملتحقون بالمدارس الابتدائية. |
Assurer l'accès universel à l'éducation de base et la scolarisation primaire complète de 80 % au moins des enfants d'âge scolaire. | UN | تعميم فرص الحصول على التعليم اﻷساسي واتمام ٨٠ في المائة على أقل تقدير، من اﻷطفال الذين في سن الدراسة الابتدائية التعليم الابتدائي. |
L'UNRWA a examiné avec de jeunes adolescents les moyens de développer des programmes destinés aux enfants d'âge scolaire. | UN | وأجرت اﻷونروا مناقشات مع المراهقين اﻷكبر سنا حول وضع برامج لﻷطفال في سن الدراسة. |
L'UNRWA a examiné avec de jeunes adolescents les moyens de développer des programmes destinés aux enfants d'âge scolaire. | UN | وأجرت اﻷونروا مناقشات مع المراهقين اﻷكبر سنا حول وضع برامج لﻷطفال في سن الدراسة. |
Les données présentées ci-dessous sont aussi tirées de l'enquête internationale sur le comportement des enfants d'âge scolaire en matière de santé. | UN | واستندت البيانات المبينة أدناه أيضاً إلى البحث الدولي عن السلوك الصحي للأطفال في سن الدراسة. |
Les jeunes d'âge scolaire sont en effet confrontés à un risque imminent de traite des êtres humains. | UN | وفي هذا السياق، فإن خطر الاتجار بالبشر متربّص بالأولاد في سن الدراسة. |
Le taux de scolarisation des enfants d'âge scolaire souffrant de différents handicaps était de 80%. | UN | وبلغ معدل الالتحاق بالمدارس 80 في المائة للأشخاص الذين في سن المدرسة من ذوي الإعاقات المختلفة. |
Les sommes sont remises aux femmes chefs de famille ayant à charge des enfants en âge scolaire, aux personnes âgées et aux personnes handicapées. | UN | إذ تُخصص الأموال لربات الأسر التي تضم أطفالاً في سن المدرسة ومسنين ومعاقين. |
Section 76 : Tous les enfants d'âge scolaire ont droit à un enseignement gratuit dans les écoles primaires. | UN | البند 76 :لجميع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة الحق في الحصول على تعليم مجاني في المدارس الابتدائية. |
En outre, un programme qui proposait des subventions aux familles démunies si elles acceptaient que leurs enfants d'âge scolaire fréquentent l'école avait été mis en place et avait bénéficié à plus de 208 000 familles en 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، وُضع برنامج يقدم إعانات مالية للأسر المحتاجة مقابل موافقتها على ذهاب أطفالها البالغين سن الدراسة إلى المدرسة واستفادت من هذا البرنامج أكثر من 000 208 أسرة في عام 2008. |
Les difficultés que pose l'accueil d'une population d'âge scolaire en croissance rapide se traduisent généralement par un manque d'équipements et une baisse de la qualité de l'enseignement. | UN | وعادة ما تؤدي صعوبة مواكبة زيادة السكان في سن الالتحاق بالمدارس إلى نقص المرافق المدرسية وتأثر نوعية البرامج التعليمية. |
Dans les régions plus développées, la population d'âge scolaire prise dans son ensemble diminue de près de 1 % par an. | UN | وفي أكثر البلدان نموا، سيتناقص عدد الذين يبلغون سن الدراسة بحوالي 1 في المائة في السنة. |
En raison de l'insuffisance d'installations ou par manque d'intérêt, environ 3 000 enfants réfugiés d'âge scolaire ne vont pas à l'école. | UN | ونظراً لعدم كفاية المرافق أو لعدم الاهتمام، هناك نحو 000 3 طفل لاجئ في سن التعليم المدرسي لا يذهبون إلى المدرسة. |
En matière d'éducation de base, il incombait à l'État de fournir une éducation gratuite à toute personne d'âge scolaire. | UN | ويجب على الدولة، بالنسبة لمستوى التعليم الأساسي، توفير التعليم المجاني لكل شخص في سن التعليم الإلزامي. |
Une autre priorité de l'aide norvégienne est de dispenser un enseignement aux 69 millions d'enfants d'âge scolaire qui ne sont pas sur les bancs de l'école. | UN | كذلك كان تعليم 69 مليون طفل في سن الدراسة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من أولويات المساعدة النرويجية. |
Des brochures sur la scolarisation sont distribuées aux parents des enfants d'âge scolaire n'ayant pas la nationalité japonaise, afin que ces enfants ne soient pas privés de la possibilité de recevoir une instruction. | UN | وتُرسل الى والدي الطفل غير الياباني الذي بلغ سن الدراسة نشرات تتعلق بإجراءات الالتحاق بالمدرسة، كي لا يُحرم الطفل من فرصة التعليم. |
Le taux de scolarisation des enfants d'âge scolaire a atteint 99 %; | UN | بلغت نسبة الأطفال الذين بلغوا سن التمدرس والذين التحقوا بالمدارس 99 في المائة. |
Quelque 200 000 enfants d'âge scolaire et bien d'autres encore qui suivent un enseignement non classique ont été éduqués à la paix dans le cadre de leurs études. | UN | وقد تلقى قرابة 000 200 طفل من أطفال المدارس والعديدون غيرهم تعليماً غير رسمي حول تعليم موضوع السلم كجزء من دراستهم. |