"'économie est en transition" - Translation from French to Arabic

    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات الانتقالية
        
    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • اقتصادها بمرحلة انتقال
        
    • تمر بمرحلة انتقالية من
        
    • يمر اقتصادها بمرحلة تحول
        
    • يمر اقتصادها في مرحلة انتقال
        
    Les pays en développement et les pays dont l'économie est en transition devraient être mieux intégrés au commerce mondial. UN وينبغي تحسين دمج البلدان النامية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية.
    Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN أطراف مدرجة في المرفق الأول تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Les pays dont l'économie est en transition ont quant à eux mis en place le Réseau d'institutions d'enseignement et de recherche en sciences et techniques spatiales pour les pays d'Europe centrale, orientale et sud-orientale. UN وأنشأت البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية شبكة مؤسسات التعليم والبحث في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في شرق وسط أوروبا وجنوب شرقها.
    173. Certains pays dont l'économie est en transition se trouvent aussi confrontés à des fardeaux dus à des réfugiés et personnes déplacées. UN ٣٧١ - كما تواجه بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أعباء بسبب اللاجئين والمشردين.
    Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN أطراف مدرجة في المرفق الأول تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    M. Evgeny Sokolovb Les Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Compilation-synthèse des activités de renforcement des capacités dans les pays dont l'économie est en transition. UN تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Compilation-synthèse des activités de renforcement des capacités dans les pays dont l'économie est en transition UN تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Compilationsynthèse des activités de renforcement des capacités dans les pays dont l'économie est en transition UN تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Les discussions portent notamment sur l'intégration des pays dont l'économie est en transition. UN وتتناول المناقشات، في جملة أمور، موضوع إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    À l'heure actuelle, 102 pays participent au programme dont 13 sont des pays dont l'économie est en transition. UN ويشترك حاليا في البرنامج ١٠٢ من البلدان، ١٣ منها بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Les Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Les autres Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    :: Inscription des fournisseurs originaires de pays en développement et de pays dont l'économie est en transition UN :: تسجيل بائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    D'autre part, le Protocole de Kyoto, à travers le mécanisme pour un développement propre et le mécanisme de mise en œuvre conjointe, créera de nouveaux marchés pour les technologies et les services qui favorisent l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les pays en développement et les pays dont l'économie est en transition. UN ومن جهة أخرى، سينشئ بروتوكول كيوتو، من خلال آليتـي التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، أسواقا جديدة لتكنولوجيات وخدمات تتسم بكفاءة استخدام الطاقة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    173. Certains pays dont l'économie est en transition se trouvent aussi confrontés à des fardeaux dus à des réfugiés et personnes déplacées. UN ٣٧١ - كما تواجه بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أعباء بسبب اللاجئين والمشردين.
    Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول من بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Le PNUD devrait aussi continuer d'appuyer la réalisation des programmes de développement social dans les pays dont l'économie est en transition (voir les paragraphes 97 b) et 99 du Programme d'action). UN وينبغي أيضا أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعمه لتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية، في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال )انظر الفقرتين ٧٩ )ب( و ٩٩ من برنامج العمل(.
    Il serait aussi judicieux d'accélérer le processus d'adhésion à l'OMC des pays en développement et des pays dont l'économie est en transition, dans des conditions équitables. UN كما أنه من المستحسن الإسراع بعملية انضمام البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال إلي منظمة التجارة العالمية بشروط عادلة.
    Elle est particulièrement importante lorsque les ressources font défaut, par exemple dans les pays en développement et les pays dont l'économie est en transition; UN ولهذا اﻹدراج أهمية خاصة في حالة ندرة الموارد مثلما هو الحال في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من التخطيط المركزي؛
    La Conférence aura de solides moyens de faire un vaste bilan de l'application et offrira aux pays en développement et aux pays dont l'économie est en transition un cadre où ils pourront exposer les difficultés d'application qu'ils rencontrent et demander une assistance technique appropriée. UN وأوضحت أن المؤتمر سيكون بمثابة جهاز قوي له تأثيره البعيد وكمنتدى تستطيع فيه البلدان النامية وتلك التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول أن تشرح الصعوبات التي تواجهها في التنفيذ وطلب المساعدة التقنية المناسبة.
    Au début des années 90, en excluant le secteur rural, on estime à 70 millions au moins le nombre de chômeurs dans les pays en développement, à 28 millions environ dans les pays développés et à 7,5 millions dans les pays dont l'économie est en transition. UN ففي بداية التسعينات، وبدون ادراج القطاع الريفي، قدر أن ٧٠ مليون شخصا على اﻷقل عاطلون عن العمل في البلدان النامية، وحوالي ٢٨ مليون في البلدان المتقدمة النمو و ٧,٥ مليون في البلدان التي يمر اقتصادها في مرحلة انتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more