Les parcs nationaux créés pour encourager l'écotourisme sont considérés comme des sources de revenus. | UN | ويُنظر إلى المنتزهات الوطنية المقامة بالاقتران مع السياحة الإيكولوجية بوصفها فرصاً لدر الدخل. |
Thème 2 : Suivi et réglementation de l'écotourisme : évaluation des progrès accomplis sur la voie de la durabilité; | UN | الموضوع 2: رصد السياحة الإيكولوجية وتنظيمها: تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة؛ |
Thème 3 : Commercialisation et promotion de l'écotourisme : atteindre des consommateurs soucieux de durabilité; | UN | الموضوع 3: تسويق السياحة الإيكولوجية والترويج لها: إيجاد مستهلكين يحسنون استخدام البيئة؛ |
Leur grande diversité biologique, notamment en oiseaux aquatiques, accroît sensiblement leur valeur récréative et est propice à l'écotourisme. | UN | ويساهم تنوعها البيولوجي الغني، خاصة من الطيور المائية، مساهمة كبيرة في قيمتها الترفيهية، ويشجع السياحة البيئية. |
On promeut sous diverses formes l'écotourisme, entre autres à Cuba, aux Fidji, à Sao Tomé-et-Principe, aux Seychelles et aux Tuvalu. | UN | ويجري تشجيع السياحة البيئية بأشكال شتى في كل من كوبا، وفيجي، وسان تومي وبرينسيبي، وسيشيل، وتوفالو، وبلدان أخرى. |
:: Rapport final du Sommet mondial de l'écotourisme. | UN | :: التقرير النهائي لمؤتمر القمة العالمي للسياحة الإيكولوجية. |
Aux Comores et à Sao Tomé-et-Principe, des programmes d'écotourisme ont été menés à bien. | UN | وفي جزر القمر وكذلك في سان تومي وبرينسيبي، جرى الاضطلاع ببرامج للسياحة الإيكولوجية. |
Thème 4 : Coûts et bénéfices de l'écotourisme : répartition durable entre toutes les parties prenantes. | UN | الموضوع 4: تكاليف السياحة الإيكولوجية وفوائدها: تقسيم هذه التكاليف والفوائد على نحو مستدام فيما بين جميع أصحاب المصالح. |
Toutefois, pour continuer de promouvoir l'écotourisme, la plupart des pays ont opté pour le maintien de ces comités et la poursuite de leurs activités. | UN | بيد أن معظم البلدان قد قررت، بقصد دعم تنمية السياحة الإيكولوجية في المستقبل، الاحتفاظ بلجانها ومواصلة أنشطتها. |
Certains gouvernements ont financé la publication de travaux universitaires, par exemple des thèses portant sur certains aspects du développement de l'écotourisme. | UN | كما دعمت منشورات صادرة عن جامعات، مثل الأطروحات التي تتناول جوانب محددة من تنمية السياحة الإيكولوجية. |
De façon générale, rares sont les États qui estiment que les questions d'écotourisme ne requièrent que des consultations périodiques. | UN | وبصورة عامة، يرى عدد ضئيل من البلدان أن الآليات الديمقراطية العادية كافية لمعالجة مسائل السياحة الإيكولوجية. |
Ces plans d'ensemble ont aussi bénéficié aux petites entreprises d'écotourisme. | UN | كما تستفيد المؤسسات الصغيرة العاملة في مجال السياحة الإيكولوجية من هذه الخطط العامة. |
:: Établira des directives et des recommandations en vue de formuler des politiques et des stratégies constructives d'écotourisme et de tourisme durables. | UN | :: إعداد مبادئ توجيهية وتوصيات لنجاح سياسات واستراتيجيات السياحة الإيكولوجية والمستدامة. |
En raison de leur fragilité et de leur interdépendance, les zones côtières et les zones non exploitées dont dépend l'écotourisme exigent une gestion soigneuse. | UN | وتلزم اﻹدارة الدقيقة، نظرا إلى هشاشة المناطق الساحلية والمساحات غير التالفة التي تعتمد عليها السياحة البيئية وإلى ترابط هذه المناطق والمساحات. |
Une sensibilisation plus importante du public et la promotion de l'écotourisme pourraient œuvrer en faveur d'un développement du tourisme plus durable. | UN | ويمكن لزيادة الوعي العام وتشجيع السياحة البيئية أن يعززا تنمية أكثر استدامة للسياحة. |
La promotion de l'écotourisme prend diverses formes, notamment à Cuba, aux Fidji, à Sao Tomé-et-Principe, aux Seychelles et à Tuvalu. | UN | ويجري تشجيع السياحة البيئية في أشكال شتى، في كل من كوبا، وفيجي، وسان تومي وبرينسيبي، وسيشيل، وتوفالو، وبلدان أخرى. |
iii) Projet sur le terrain portant sur la gestion efficace des ressources utilisées pour l'écotourisme dans le Pacifique; | UN | ' 3` مشروع ميداني بشأن الإدارة الفعالة للموارد المخصصة للسياحة الإيكولوجية في منطقة المحيط الهادئ؛ |
Évaluation des résultats obtenus en réalisant les buts et objectifs de l'Année internationale de l'écotourisme | UN | تقييم النتائج التي تحققت فيما يتعلق ببلوغ أهداف ومقاصد السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية |
Historique de l'Année internationale de l'écotourisme | UN | معلومات أساسية عن السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية |
Lors des manifestations régionales et internationales ultérieures, l'OMT a favorisé l'application des résultats de l'Année à certains domaines et programmes liés à l'écotourisme : | UN | وفي أثناء الأنشطة الإقليمية والدولية التالية، شجعت المنظمة العالمية للسياحة على تطبيق نتائج السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية على مسائل وبرامج محددة متصلة بالسياحة الإيكولوجية: |
D. Initiatives ayant trait à l'écotourisme dans les petits États insulaires en développement | UN | دال - المبادرات ذات الصلة بالسياحة البيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
La diversification a compris l'extraction et la commercialisation de produits ligneux non traditionnels, de produits forestiers non ligneux et de l'écotourisme. | UN | ويشمل هذا التنويع استخراج منتجات خشبية غير تقليدية وأخرى غير خشبية وتسويقها، والسياحة الإيكولوجية. |
Des études de cas menées en Bolivie, en Colombie, en Équateur et au Pérou serviront à mieux comprendre le rapport qui existe entre écotourisme et développement rural et à mieux identifier les différents acteurs concernés. | UN | وهناك دراسات حالة من إكوادور، وبوليفيا، وبيرو، وكولومبيا، وسوف تستخدم من أجل فهم أفضل للصلة بين السياحة الايكولوجية والتنمية الريفية والعناصر الأخرى الفاعلة التي لها صلة بهذا الموضوع. |
- de créer de nouvelles possibilités d'emploi (Le premier projet d'écotourisme en Jordanie a été créé par le Fonds dans la région historique de Wadi Rum); | UN | ● خلق فرص عمل جديدة )أول مشروع سياحي اقتصادي في اﻷردن أنشأه الصندوق في منطقة وادى روم التاريخية(؛ |
On peut citer par exemple des projets d'écotourisme tels que le système de quotas de chasse mis en place pour protéger la faune dans les districts de Ngamiland et Chobe, la réserve naturelle de Nata, le tourisme de proximité (tourisme photographique, par exemple), l'agroforesterie et la chasse commerciale dans le cadre d'accords de coentreprise. | UN | من ذلك مثلا أنشطة السياحة غير الضارة بالبيئة من قبيل نظام حصص إدارة شؤون الأحياء البرية في مقاطعتي نغاميلاند وشوبي، ومحمية ناتا، والسياحة على صعيد المجتمعات المحلية مثل سياحة التصوير الفوتوغرافي، والزراعة الحرجية، وعمليات الصيد التجاري عن طريق مشاريع مشتركة. |