Tous ces facteurs et tous ces événements empêchent l'édification d'un monde meilleur de paix, de coexistence, de tolérance et de prospérité auquel aspire l'humanité tout entière. | UN | ذلك فضلا عن أن كل هذه العوامل والحالات مجتمعة من شأنها أن تعيق بناء عالم أفضل تتطلع اليه البشرية يتسم بالسلام والتعايش والتسامح والازدهار والرفاهية. |
Nous abordons une nouvelle époque, où les institutions mondiales démocratiques et inclusives peuvent jouer un rôle de premier plan dans l'édification d'un monde meilleur. | UN | ونحن ندخل اﻵن عهدا جديدا، يمكن فيه للمؤسسات الديمقراطية والعالمية الشاملة القيام بدور رئيسي في بناء عالم أفضل. |
Il a apporté une contribution précieuse à l'édification d'un monde meilleur grâce au sport. | UN | لقد أسهمت الحركة إسهاما قيما في بناء عالم أفضل من خلال الرياضة. |
Pour sa part, Madagascar est disposée à oeuvrer de concert avec les États épris de paix et de justice pour l'édification d'un monde meilleur. | UN | ومدغشقر من جانبها، مستعدة للعمل مع الدول المحبة للسلم والمحبة للعدالة لبناء عالم أفضل. |
C'est un honneur que l'Indonésie partage avec tous les pays en développement qui s'efforcent, malgré les contraintes et l'adversité, d'améliorer la vie de leurs populations, tout en continuant de contribuer à l'édification d'un monde meilleur. | UN | وهذا شرف تودعه اندونيسيا أمانة لجميع البلدان النامية التي تحاول، رغم ما تعانيه من قيود وأنواء، تحسين حياة شعوبها، ولاتزال في الوقت ذاته تساهم في جعل العالم مكانا أفضل. |
C'est à nous d'assurer que le sport et l'idéal olympique continuent de contribuer à l'édification d'un monde meilleur. | UN | واﻷمر متروك لنا لكي نكفــل أن تستمــر الرياضة والمثــل اﻷعلــى اﻷولمبــي في اﻹسهام في إنشاء عالم أفضل. |
Il est fermement convaincu que la promotion et la défense des droits de l'homme contribuent à l'édification d'un monde meilleur dans lequel tous les peuples puissent vivre dans la dignité, l'égalité et la liberté. | UN | وتعتقد المملكة اعتقادا راسخا بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان العالمية أمر يسهم في إيجاد عالم أفضل يعيش فيه الناس في كنف الكرامة وفي ظل المساواة والحرية. |
Si on sait en tirer tout le parti possible, les coopératives sont en puissance une contribution considérable pour le bien-être des sociétés et l'édification d'un monde meilleur. | UN | وعندما توجَّه التعاونيات توجيها ملائما، فإنها تساهم مساهمة جمة في خير المجتمع وفي خلق عالم أفضل. |
Ensemble, travaillons à la réalisation de notre objectif commun : l'édification d'un monde meilleur pour les générations présentes et futures. | UN | فلنوحد جهودنا لبلوغ هدفنا المشترك المتمثل في بناء عالم أفضل للأجيال الحالية والمقبلة. |
Le Groupe des 77 et la Chine est déterminé à œuvrer à l'édification d'un monde meilleur pour tous, dans lequel les États, petits et grands, puissent coexister de façon pacifique. | UN | وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على بناء عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول، كبيرها وصغيرها، التعايش في سلام. |
Elles réunissent les nations du monde au sein d'une vaste coalition qui porte collectivement le fardeau de l'édification d'un monde meilleur et plus pacifique. | UN | فهي تجمع دول العالم معا في ائتلاف عظيم لتتقاسم عبء بناء عالم أفضل وأكثر سلاما. |
Le Mouvement a apporté une précieuse contribution à l'édification d'un monde meilleur grâce au sport. | UN | ولقد تقدمت الحركة بإسهام قيﱢم صوب بناء عالم أفضل من خلال الرياضة. |
Le désarmement et la sécurité sont également des pierres angulaires du système des Nations Unies et de l'édification d'un monde meilleur. | UN | كما أن نزع السلاح واﻷمن يشكلان حجر الزاوية لمنظومة اﻷمم المتحدة وأساس بناء عالم أفضل. |
Pour finir, je voudrais raconter une histoire pour illustrer comment les jeunes peuvent aider ou contribuer à l'édification d'un monde meilleur et pacifique, à travers le sport. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أذكر قصة بغية إظهار كيفية مساعدة أو إسهام الشباب في بناء عالم أفضل ومسالم عن طريق الرياضة. |
Ainsi pourra-t-il relever efficacement les défis du temps présent et ceux de l'avenir en vue d'assurer sa prospérité et d'apporter sa modeste contribution à l'édification d'un monde meilleur. | UN | وبهذا، ستكون توغو قادرة على مواجهة التحديات الحالية والمقبلة بفعالية، وضمان رخائها وتقديم إسهاماتها المتواضعة في بناء عالم أفضل. |
Voilà pourquoi nous devons saisir cette occasion et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde meilleur. | UN | ولذلك يجب أن ننتهز هذه الفرصة ونعمل معا لبناء عالم أفضل. |
C'est pourquoi elle doit faire justice aux 23 millions de Taiwanais, dont la seule aspiration a toujours été de prendre une part active à notre action commune d'édification d'un monde meilleur. | UN | ولهذا يتعين أن ننصف 23 مليون تايواني كان طموحهم الوحيد على الدوام أداء دور نشيط في سعينا المشترك لبناء عالم أفضل. |
De nombreuses femmes membres de secte sont très talentueuses et sont attirées par des groupes idéalistes qui prônent l'auto-perfectionnement et l'édification d'un monde meilleur. | UN | والعديد من عضوات الطوائف موهوبات للغاية ويجدن في أنفسهم ميلا إلى المجموعات المثالية المتجذرة في التحسين الذاتي وجعل العالم مكانا أفضل. |
Et elle souligne une nouvelle fois que le respect de valeurs fondamentales telles que l'honnêteté, l'état de droit, le sens des responsabilités et la transparence est indispensable pour le développement et l'édification d'un monde meilleur. | UN | كما سيؤكد أهمية القيم الأساسية مثل الأمانة واحترام سيادة القانون والمساءلة والشفافية في تعزيز التنمية وجعل العالم مكانا أفضل للجميع. |
M. Mun Jong Chol (République populaire démocratique de Corée) déclare que l'avenir de l'humanité est étroitement lié à l'édification d'un monde meilleur pour les enfants. | UN | 51 - السيد مون جونغ تشول (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): قال إن مستقبل البشرية يتوقف على إيجاد عالم أفضل للأطفال. |
Mon pays reste en effet convaincu que seule l'instauration d'un nouveau partenariat mondial est de nature à favoriser l'édification d'un monde meilleur. | UN | ولا يزال بلدي مقتنعا بأن إنشاء شراكة عالمية جديدة هو السبيل الوحيد لتشجيع خلق عالم أفضل. |