Une bourse d'éducation physique destinée à l'ensemble des établissements primaires a été introduite en 2000. | UN | وفي عام 2000 جرى البدء في نظام لتقديم منحة للتربية البدنية في جميع المدارس الابتدائية. |
Cuba a également créé l'École internationale d'éducation physique et sportive, spécialisée dans la formation de professionnels de différents pays pour qui la solidarité est une valeur fondamentale. | UN | وأنشأت كوبا المدرسة الدولية للتربية البدنية والرياضة، بغرض تدريب المهنيين من مختلف البلدان وقيمتها المركزية هي التضامن. |
Aucun obstacle culturel ou réglementation de type vestimentaire n'empêche les filles de faire de l'éducation physique. | UN | ولا توجد نظم بشأن الملبس أو عوائق ثقافية تحول دون مشاركة الفتيات في التربية البدنية. |
Les mêmes possibilités de participer activement à l'éducation physique et au sport; | UN | نفس الفرص للمشاركة النشطة في مجال التربية البدنية والرياضية؛ |
La promotion de l'éducation physique est également une façon de développer les talents et les aptitudes des enfants au maximum de leur potentiel. | UN | إن تعزيز الرياضة البدنية طريقة أيضا لتطوير مواهب الأطفال وقدراتهم لبلوغ أقصى إمكانياتهم. |
Les filles dans les sports et l'éducation physique | UN | ' 23` الإناث في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
Dans les zones urbaines et industrielles plus particulièrement, le mouvement d'éducation physique des personnes âgées a attiré de nombreuses femmes mariées et âgées. | UN | وفي المناطق الحضرية والصناعية، بصفة خاصة، اجتذبت حركة التدريب البدني للكبار مشاركة كثير من المتزوجات والكبيرات في السن. |
Ensemble, nous pouvons collaborer avec les autorités gouvernementales et les enseignants pour accroître le temps consacré à l'éducation physique dans les établissements scolaires et à l'université. | UN | ومعا، يمكننا العمل مع السلطات الحكومية والمربين لزيادة الوقت الذي يخصصه الطلبة للتربية البدنية في المدارس والجامعات. |
Des recherches effectuées dans 126 pays montrent que la marginalisation de l'éducation physique est quasi universelle. | UN | وتبين الدراسات التي أجريت في 126 بلدا التهميش شبه الشامـــل للتربية البدنية. |
Tableau n° 68 : Les effectifs des enseignants d'éducation physique et sportive (EPS) | UN | الجدول رقم 68 - أفراد المعلمين للتربية البدنية والرياضية نشط غير مشط |
Représentativité des filles à l'Institut supérieur de l'éducation physique et sportive | UN | تمثيل الفتاة في المعهد العالي للتربية البدنية والرياضية |
Les effectifs des enseignants d'éducation physique et sportive (EPS) | UN | أفراد المعلمين للتربية البدنية والرياضية |
Pour la formation de professeurs d'éducation physique et de sport, nous avons 13 écoles provinciales, un Institut supérieur de culture physique et 14 facultés provinciales. | UN | وتوجد أيضا 13 مدرسة إقليمية لتدريب أساتذة التربية البدنية والرياضة، ومعهد عالي للتربية البدنية و14 كلية إقليمية. |
Nous avons favorisé un système pédagogique dans lequel l'éducation physique fait partie intégrante de la formation de l'être humain, à toutes les étapes. | UN | وقمنا برعاية نظام تعليمي يشمل التربية البدنية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من جميع مراحل التربية البشرية. |
Dans de nombreux pays, les programmes d'éducation physique sont en danger de détérioration. | UN | وتوجد خطورة متزايدة من تدهور برامج التربية البدنية داخل البلدان. |
La diminution des programmes sportifs et d'éducation physique limite l'impact positif du sport sur la promotion et le maintien du bien-être physique et mental de l'enfant. | UN | فتضاؤل عدد البرامج الرياضية وبرامج التربية البدنية يحد من الأثر الإيجابي الذي يمكن للرياضة أن تحدثه في المساعدة على تعزيز وحفظ الرفاه البدني والعقلي عند الأطفال. |
Les programmes scolaires d'éducation physique sont essentiels, et il a été établi qu'ils améliorent les performances académiques. | UN | وبرامج التربية البدنية في المدارس جوهرية وأثبتت أنها تحسن الأداء الأكاديمي. |
L'importance de l'éducation physique ne doit pas non plus être négligée. | UN | ولكن أهمية التربية البدنية ينبغي ألا تهمل أيضا. |
L'Institut Supérieur des Sciences de l'éducation physique et Sportive (ISEPS). | UN | المعهد العالي لعلوم التربية البدنية والرياضية. |
Les filles ont reçu de meilleures notes en classe que les garçons dans toutes les disciplines, excepté l'éducation physique. | UN | وحققت البنات درجات عن الأعمال التي تؤدَّى في الفصول أعلى من درجات البنين وذلك في جميع المواد ما عدا الرياضة البدنية. |
Encourager le plus de personnes possible à pratiquer le sport et l'éducation physique constitue une priorité pour mon pays. | UN | إن تشجيع أكبر عدد ممكن من الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية يتمتع بأولوية في بلدي. |
Dans les zones rurales et montagneuses, les femmes et les filles ont moins de possibilités de participer aux sports et aux activités d'éducation physique. | UN | أما في المناطق الريفية والجبلية، فإن الفرص أقل أمام النساء والفتيات للمشاركة في اﻷلعاب الرياضية وأنشطة التدريب البدني. |
À mesure que les manifestations sportives deviennent plus commerciales, la participation des femmes diminue, à l'exception de l'éducation physique. | UN | ونظرا ﻷن اﻷحداث الرياضية أصبحت تجارية، فقد انخفضت مشاركة المرأة وإن كان ذلك لا ينطبق على التدريبات البدنية. |
Faculté d'éducation physique et sportive G.C.Foster | UN | كلية جي سي فوستر للتربية الرياضية والرياضة البدنية |
Il est recommandé en outre aux établissements d'enseignement primaire et secondaire du premier degré de faire en sorte qu'il y ait au moins 40 % de filles dans les classes d'éducation physique. | UN | وتشمل التوصيات الموجهة إلى المدارس اﻷولية والمدارس المتوسطة اشتراط أن تتألف الفصول الرياضية من ٤٠ في المائة من الفتيات على اﻷقل. |