"'éducation physique" - Translation from French to Arabic

    • للتربية البدنية
        
    • التربية البدنية
        
    • الرياضة البدنية
        
    • والتربية البدنية
        
    • التدريب البدني
        
    • التدريبات البدنية
        
    • والرياضة البدنية
        
    • الرياضية من
        
    Une bourse d'éducation physique destinée à l'ensemble des établissements primaires a été introduite en 2000. UN وفي عام 2000 جرى البدء في نظام لتقديم منحة للتربية البدنية في جميع المدارس الابتدائية.
    Cuba a également créé l'École internationale d'éducation physique et sportive, spécialisée dans la formation de professionnels de différents pays pour qui la solidarité est une valeur fondamentale. UN وأنشأت كوبا المدرسة الدولية للتربية البدنية والرياضة، بغرض تدريب المهنيين من مختلف البلدان وقيمتها المركزية هي التضامن.
    Aucun obstacle culturel ou réglementation de type vestimentaire n'empêche les filles de faire de l'éducation physique. UN ولا توجد نظم بشأن الملبس أو عوائق ثقافية تحول دون مشاركة الفتيات في التربية البدنية.
    Les mêmes possibilités de participer activement à l'éducation physique et au sport; UN نفس الفرص للمشاركة النشطة في مجال التربية البدنية والرياضية؛
    La promotion de l'éducation physique est également une façon de développer les talents et les aptitudes des enfants au maximum de leur potentiel. UN إن تعزيز الرياضة البدنية طريقة أيضا لتطوير مواهب الأطفال وقدراتهم لبلوغ أقصى إمكانياتهم.
    Les filles dans les sports et l'éducation physique UN ' 23` الإناث في الألعاب الرياضية والتربية البدنية
    Dans les zones urbaines et industrielles plus particulièrement, le mouvement d'éducation physique des personnes âgées a attiré de nombreuses femmes mariées et âgées. UN وفي المناطق الحضرية والصناعية، بصفة خاصة، اجتذبت حركة التدريب البدني للكبار مشاركة كثير من المتزوجات والكبيرات في السن.
    Ensemble, nous pouvons collaborer avec les autorités gouvernementales et les enseignants pour accroître le temps consacré à l'éducation physique dans les établissements scolaires et à l'université. UN ومعا، يمكننا العمل مع السلطات الحكومية والمربين لزيادة الوقت الذي يخصصه الطلبة للتربية البدنية في المدارس والجامعات.
    Des recherches effectuées dans 126 pays montrent que la marginalisation de l'éducation physique est quasi universelle. UN وتبين الدراسات التي أجريت في 126 بلدا التهميش شبه الشامـــل للتربية البدنية.
    Tableau n° 68 : Les effectifs des enseignants d'éducation physique et sportive (EPS) UN الجدول رقم 68 - أفراد المعلمين للتربية البدنية والرياضية نشط غير مشط
    Représentativité des filles à l'Institut supérieur de l'éducation physique et sportive UN تمثيل الفتاة في المعهد العالي للتربية البدنية والرياضية
    Les effectifs des enseignants d'éducation physique et sportive (EPS) UN أفراد المعلمين للتربية البدنية والرياضية
    Pour la formation de professeurs d'éducation physique et de sport, nous avons 13 écoles provinciales, un Institut supérieur de culture physique et 14 facultés provinciales. UN وتوجد أيضا 13 مدرسة إقليمية لتدريب أساتذة التربية البدنية والرياضة، ومعهد عالي للتربية البدنية و14 كلية إقليمية.
    Nous avons favorisé un système pédagogique dans lequel l'éducation physique fait partie intégrante de la formation de l'être humain, à toutes les étapes. UN وقمنا برعاية نظام تعليمي يشمل التربية البدنية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من جميع مراحل التربية البشرية.
    Dans de nombreux pays, les programmes d'éducation physique sont en danger de détérioration. UN وتوجد خطورة متزايدة من تدهور برامج التربية البدنية داخل البلدان.
    La diminution des programmes sportifs et d'éducation physique limite l'impact positif du sport sur la promotion et le maintien du bien-être physique et mental de l'enfant. UN فتضاؤل عدد البرامج الرياضية وبرامج التربية البدنية يحد من الأثر الإيجابي الذي يمكن للرياضة أن تحدثه في المساعدة على تعزيز وحفظ الرفاه البدني والعقلي عند الأطفال.
    Les programmes scolaires d'éducation physique sont essentiels, et il a été établi qu'ils améliorent les performances académiques. UN وبرامج التربية البدنية في المدارس جوهرية وأثبتت أنها تحسن الأداء الأكاديمي.
    L'importance de l'éducation physique ne doit pas non plus être négligée. UN ولكن أهمية التربية البدنية ينبغي ألا تهمل أيضا.
    L'Institut Supérieur des Sciences de l'éducation physique et Sportive (ISEPS). UN المعهد العالي لعلوم التربية البدنية والرياضية.
    Les filles ont reçu de meilleures notes en classe que les garçons dans toutes les disciplines, excepté l'éducation physique. UN وحققت البنات درجات عن الأعمال التي تؤدَّى في الفصول أعلى من درجات البنين وذلك في جميع المواد ما عدا الرياضة البدنية.
    Encourager le plus de personnes possible à pratiquer le sport et l'éducation physique constitue une priorité pour mon pays. UN إن تشجيع أكبر عدد ممكن من الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية يتمتع بأولوية في بلدي.
    Dans les zones rurales et montagneuses, les femmes et les filles ont moins de possibilités de participer aux sports et aux activités d'éducation physique. UN أما في المناطق الريفية والجبلية، فإن الفرص أقل أمام النساء والفتيات للمشاركة في اﻷلعاب الرياضية وأنشطة التدريب البدني.
    À mesure que les manifestations sportives deviennent plus commerciales, la participation des femmes diminue, à l'exception de l'éducation physique. UN ونظرا ﻷن اﻷحداث الرياضية أصبحت تجارية، فقد انخفضت مشاركة المرأة وإن كان ذلك لا ينطبق على التدريبات البدنية.
    Faculté d'éducation physique et sportive G.C.Foster UN كلية جي سي فوستر للتربية الرياضية والرياضة البدنية
    Il est recommandé en outre aux établissements d'enseignement primaire et secondaire du premier degré de faire en sorte qu'il y ait au moins 40 % de filles dans les classes d'éducation physique. UN وتشمل التوصيات الموجهة إلى المدارس اﻷولية والمدارس المتوسطة اشتراط أن تتألف الفصول الرياضية من ٤٠ في المائة من الفتيات على اﻷقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more