L'indépendance économique était un facteur important pour assurer l'égalité entre hommes et femmes. | UN | إذ أن الاستقلال الاقتصادي أساس هام لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
Elle a salué les efforts déployés pour parvenir à l'égalité entre hommes et femmes. | UN | وأقرت النرويج بالجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
L'article 11 bis introduit en 2002 l'égalité entre hommes et femmes en favorisant notamment leur égal accès aux mandats électifs et publics. | UN | وأدرجت المادة 11 مكرراً في عام 2002 المساواة بين المرأة والرجل وبصفة خاصة، المساواة بينهما في فرص تقلد المناصب الانتخابية والعامة. |
L'égalité entre hommes et femmes est une question transversale dans la politique gouvernementale. | UN | وتشكل المساواة بين الرجال والنساء مسألة تتخلل جميع السياسات العامة الحكومية. |
La stratégie pour l'égalité entre hommes et femmes est en cours de révision. | UN | وتخضع استراتيجية المساواة بين الرجال والنساء للمراجعة في الوقت الراهن. |
L'égalité entre hommes et femmes a été réalisée dans une telle mesure que l'expression < < discrimination à l'égard des femmes > > n'est plus maintenant familière à la population. | UN | تم تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة إلى حد أن عبارة ' ' التمييز ضد المرأة`` أصبحت الآن غير مألوفة بين الناس. |
Problème : Contribuer de manière constructive à mieux unifier les différentes entités du système des Nations Unies qui traitent des problèmes d'égalité entre hommes et femmes, à mieux coordonner leur action et à assurer une meilleure complémentarité entre ces entités. | UN | التحدي: المساهمة البناءة في إقامة هيكل للمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة يكون أكثر توحيدا وتنسيقا وتكاملا وتعاونا. |
Les questions relatives à l'égalité entre hommes et femmes, notamment, devraient être précisées. | UN | وينبغي تحديد المسائل المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء بصورة خاصة. |
35. Le Bureau national chargé de la politique relative à l'égalité entre hommes et femmes a été créé en tant que département au sein du Ministère de l'intérieur en 1997, et a commencé ses activités en 1998. | UN | 35- وأُنشئ المكتب الوطني للسياسات الجنسانية كإدارة تابعة لوزارة الداخلية في عام 1997 وافتُتح في عام 1998. |
Indicateur d'égalité entre hommes et femmes dans les programmes sectoriels à moyen terme | UN | مؤشرات بشأن المساواة بين المرأة والرجل في البرامج القطاعية المتوسطة الأجل |
Autres indicateurs représentatifs sur l'égalité entre hommes et femmes | UN | مؤشرات تمثيلية أخرى بشأن المساواة بين المرأة والرجل |
Les mesures prévues par ces principes, qui contribueront à l'égalité entre hommes et femmes, doivent être appliquées par les institutions. | UN | ويتعين قيام المؤسسات المعنية بتنفيذ التدابير المصوغة في المبادئ التوجيهية والتي ستسهم في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
Nous avons adopté des politiques visant expressément à assurer l'égalité entre hommes et femmes. | UN | إننا نعتمد سياسات معينة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل. |
On assimilait, en Italie, parité et égalité entre hommes et femmes. | UN | والتكافؤ في منظور التجربة اﻹيطالية، يعني المساواة بين المرأة والرجل. |
Mais le chemin à parcourir est encore bien long avant que nous ayions obtenu l'égalité entre hommes et femmes aux postes supérieurs du gouvernement. | UN | ولكن هناك شوطا كبيرا لا يزال يتعين قطعه لكي نحقق المساواة بين المرأة والرجل في المناصب الحكومية العليا. |
La Constitution consacre l'égalité entre hommes et femmes dans la vie publique et politique. | UN | ويكفل الدستور المساواة بين المرأة والرجل في الحياة العامة والسياسية. |
Le Comité interministériel pour l'égalité entre hommes et femmes exerce les fonctions suivantes : | UN | وتؤدّي اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن المساواة بين المرأة والرجل الوظائف التالية: |
égalité entre hommes et femmes en ce qui concerne l'accès aux biens et services | UN | المساواة بين الرجال والنساء في الحصول على السلع والخدمات |
Les études sur les obstacles à l'égalité entre hommes et femmes n'ont pas cessé pour autant. | UN | ولم تتوقف مع ذلك دراسة العقبات التي تعرقل المساواة بين الرجال والنساء. |
Des projets de loi ont été adoptés qui visent à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes. | UN | واعتمدت مشاريع قوانين تهدف إلى تعزيز المساواة بين الرجال والنساء. |